Размоўнік

be Экскурсія па горадзе   »   af Stadstoer

42 [сорак два]

Экскурсія па горадзе

Экскурсія па горадзе

42 [twee en veertig]

Stadstoer

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Афрыкаанс Гуляць Больш
Ці адкрыты рынак па нядзелях? Is d-- m--- S----- o--? Is die mark Sondae oop? 0
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках? Is d-- f--- M------ o--? Is die fees Maandae oop? 0
Ці адкрытая выстава па аўторках? Is d-- t-------------- D------ o--? Is die tentoonstelling Dinsdae oop? 0
Ці адкрыты заапарк па серадах? Is d-- d-------- W------- o--? Is die dieretuin Woensdae oop? 0
Ці адкрыты музей па чацвяргах? Is d-- m----- D-------- o--? Is die museum Donderdae oop? 0
Ці адкрытая галерэя па пятніцах? Is d-- g------ V----- o--? Is die gallery Vrydae oop? 0
Ці дазволена фатаграфаваць? Ma- m--- f----- n---? Mag mens foto’s neem? 0
Ці трэба аплачваць уваход? Mo-- m--- t------ b-----? Moet mens toegang betaal? 0
Колькі каштуе ўваход? Ho----- i- d-- t------? Hoeveel is die toegang? 0
Ці ёсць скідка для груп? Is d--- ’- a----- v-- g-----? Is daar ’n afslag vir groepe? 0
Ці ёсць скідка для дзяцей? Is d--- ’- a----- v-- k------? Is daar ’n afslag vir kinders? 0
Ці ёсць скідка для студэнтаў? Is d--- ’- a----- v-- s-------? Is daar ’n afslag vir studente? 0
Што гэта за будынак? Wa--- g---- i- d--? Watse gebou is dit? 0
Колькі гадоў будынку? Ho- o-- i- d-- g----? Hoe oud is die gebou? 0
Хто пабудаваў будынак? Wi- h-- d-- g---- g----? Wie het die gebou gebou? 0
Я цікаўлюся архітэктурай. Ek s--- b----- i- a----------. Ek stel belang in argitektuur. 0
Я цікаўлюся мастацтвам. Ek s--- b----- i- k---. Ek stel belang in kuns. 0
Я цікаўлюся жывапісам. Ek s--- b----- i- s----------. Ek stel belang in skilderkuns. 0

Хуткія мовы, павольныя мовы

У свеце існуе больш за 6000 моў. Але ўсе яны маюць адну функцыю. Яны дапамагаюць абменьвацца інфармацыяй. Але ў кожнай мове гэта адбываецца па-рознаму. Таму што кожная мова паводзіць сабе па ўласных правілах. Хуткасць, з якой размаўляюць на той ці іншай мове, таксама адрозніваецца. Гэта было даказана мовазнаўцамі ў розных даследаваннях. Для гэтага кароткія тэксты былі перакладзены на некалькі моў. Гэтыя тэксты затым прачытваліся ўслых носьбітамі моў. Вынік быў адназначным. Японская і іспанская - самыя хуткія мовы. У гэтых мовах у сякунду вымаўляцца амаль 8 складоў. Значна павольней размаўляюць кітайцы. Яны вымаўляюць толькі 5 складоў у сякунду. Хуткасць залежыць ад складанасці слагоў. Калі склады складаныя, іх вымаўленне займае больш часу. У нямецкай, напрыклад, 3 гукі на склад. Таму на ім размаўляюць адносна павольна. Але хутка размаўляць не значыць паведаміць многа. Зусім наадварот! У мовах, на якіх размаўляюць хутка, змяшчаецца мала інфармацыі. Няглезячы на тое, что японцы хутка размаўляюць, яны перадаюць менш зместу. У ‘павольнай’ кітайскай, насупраць, усяго некалькі слоў перадаюць шматінфармацыі. Англійскія склады таксама змяшчаюць шмат інфармацыі. Цікава, што даследаванныя мовы амаль аднолькава эфектыўныя! Гэта значыць, што той, хто размаўляе павольней, паведамляе больш. А таму, хто размаўляе хутчэй, патрэбна больш слоў. Урэшце рэшт, усе дасягаюць мэты амаль што адначасова.