Размоўнік

be Экскурсія па горадзе   »   ta நகர சுற்றுலா

42 [сорак два]

Экскурсія па горадзе

Экскурсія па горадзе

42 [நாற்பத்தி இரண்டு]

42 [Nāṟpatti iraṇṭu]

நகர சுற்றுலா

[nakara cuṟṟulā]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Тамільская Гуляць Больш
Ці адкрыты рынак па нядзелях? மா-------- ஞ-------------- த------ இ--------? மார்க்கெட் ஞாயிற்றுக்கிழமை திறந்து இருக்குமா? 0
mā----- ñ-------------- t------ i-------?mārkkeṭ ñāyiṟṟukkiḻamai tiṟantu irukkumā?
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках? பொ---------- த----------- த------ இ--------? பொருட்காட்சி திங்கட்கிழமை திறந்து இருக்குமா? 0
Po-------- t------------ t------ i-------?Poruṭkāṭci tiṅkaṭkiḻamai tiṟantu irukkumā?
Ці адкрытая выстава па аўторках? கண------- எ--------- ச-------------- த------ இ--------? கண்காட்சி எக்ஸிபிஷன் செவ்வாய்க்கிழமை திறந்து இருக்குமா? 0
Ka------ e-------- c------------- t------ i-------?Kaṇkāṭci eksipiṣaṉ cevvāykkiḻamai tiṟantu irukkumā?
Ці адкрыты заапарк па серадах? ஃஜ- ம------------ ச--- ப--------- த------ இ--------? ஃஜூ மிருகக்காட்சி சாலை புதன்கிழமை திறந்து இருக்குமா? 0
Ḥj- m----------- c---- p----------- t------ i-------?Ḥjū mirukakkāṭci cālai putaṉkiḻamai tiṟantu irukkumā?
Ці адкрыты музей па чацвяргах? ம்------- அ-------------- வ------------- த------ இ--------? ம்யூஸியம் அருங்காட்சியகம் வியாழக்க்கிழமை திறந்து இருக்குமா? 0
My------ a------------- v-------------- t------ i-------?Myūsiyam aruṅkāṭciyakam viyāḻakkkiḻamai tiṟantu irukkumā?
Ці адкрытая галерэя па пятніцах? கல-------- வ------------ த------ இ--------? கலைக்கூடம் வெள்ளிக்கிழமை திறந்து இருக்குமா? 0
Ka--------- v------------ t------ i-------?Kalaikkūṭam veḷḷikkiḻamai tiṟantu irukkumā?
Ці дазволена фатаграфаваць? பு-------- எ---------? புகைப்படம் எடுக்கலாமா? 0
Pu--------- e---------?Pukaippaṭam eṭukkalāmā?
Ці трэба аплачваць уваход? அன------------- க--- வ-------? அனுமதிக்கட்டணம் கட்ட வேண்டுமா? 0
Aṉ-------------- k---- v------?Aṉumatikkaṭṭaṇam kaṭṭa vēṇṭumā?
Колькі каштуе ўваход? அன------------- எ------? அனுமதிக்கட்டணம் எவ்வளவு? 0
Aṉ-------------- e-------?Aṉumatikkaṭṭaṇam evvaḷavu?
Ці ёсць скідка для груп? கு----- இ-------- த------- உ----? குழுவாக இருந்தால் தள்ளுபடி உண்டா? 0
Ku------ i------ t-------- u---?Kuḻuvāka iruntāl taḷḷupaṭi uṇṭā?
Ці ёсць скідка для дзяцей? கு------------ த------- உ----? குழந்தைகளுக்கு தள்ளுபடி உண்டா? 0
Ku------------- t-------- u---?Kuḻantaikaḷukku taḷḷupaṭi uṇṭā?
Ці ёсць скідка для студэнтаў? மா-- ம----------- த------- உ----? மாணவ மாணவிகளுக்கு தள்ளுபடி உண்டா? 0
Mā---- m------------ t-------- u---?Māṇava māṇavikaḷukku taḷḷupaṭi uṇṭā?
Што гэта за будынак? அத- எ--- க-------? அது என்ன கட்டிடம்? 0
At- e--- k-------?Atu eṉṉa kaṭṭiṭam?
Колькі гадоў будынку? அந-- க------- எ----- ப-----? அந்த கட்டிடம் எத்தனை பழையது? 0
An-- k------- e------ p--------?Anta kaṭṭiṭam ettaṉai paḻaiyatu?
Хто пабудаваў будынак? அந-- க----------- க-------- ய---? அந்த கட்டிடத்தைக் கட்டியவர் யார்? 0
An-- k----------- k--------- y--?Anta kaṭṭiṭattaik kaṭṭiyavar yār?
Я цікаўлюся архітэктурай. என---- க------- க------ ம--- ஆ----- உ-----. எனக்கு கட்டிடக் கலையின் மேல் ஆர்வம் உள்ளது. 0
Eṉ---- k------- k------- m-- ā---- u-----.Eṉakku kaṭṭiṭak kalaiyiṉ mēl ārvam uḷḷatu.
Я цікаўлюся мастацтвам. என---- வ--------- ம--- ஆ----- உ-----. எனக்கு வரைகலையின் மேல் ஆர்வம் உள்ளது. 0
Eṉ---- v------------ m-- ā---- u-----.Eṉakku varaikalaiyiṉ mēl ārvam uḷḷatu.
Я цікаўлюся жывапісам. என---- ஓ---------------- ஆ----- உ-----. எனக்கு ஓவியக்கலையின்மேல் ஆர்வம் உள்ளது. 0
Eṉ---- ō---------------- ā---- u-----.Eṉakku ōviyakkalaiyiṉmēl ārvam uḷḷatu.

Хуткія мовы, павольныя мовы

У свеце існуе больш за 6000 моў. Але ўсе яны маюць адну функцыю. Яны дапамагаюць абменьвацца інфармацыяй. Але ў кожнай мове гэта адбываецца па-рознаму. Таму што кожная мова паводзіць сабе па ўласных правілах. Хуткасць, з якой размаўляюць на той ці іншай мове, таксама адрозніваецца. Гэта было даказана мовазнаўцамі ў розных даследаваннях. Для гэтага кароткія тэксты былі перакладзены на некалькі моў. Гэтыя тэксты затым прачытваліся ўслых носьбітамі моў. Вынік быў адназначным. Японская і іспанская - самыя хуткія мовы. У гэтых мовах у сякунду вымаўляцца амаль 8 складоў. Значна павольней размаўляюць кітайцы. Яны вымаўляюць толькі 5 складоў у сякунду. Хуткасць залежыць ад складанасці слагоў. Калі склады складаныя, іх вымаўленне займае больш часу. У нямецкай, напрыклад, 3 гукі на склад. Таму на ім размаўляюць адносна павольна. Але хутка размаўляць не значыць паведаміць многа. Зусім наадварот! У мовах, на якіх размаўляюць хутка, змяшчаецца мала інфармацыі. Няглезячы на тое, что японцы хутка размаўляюць, яны перадаюць менш зместу. У ‘павольнай’ кітайскай, насупраць, усяго некалькі слоў перадаюць шматінфармацыі. Англійскія склады таксама змяшчаюць шмат інфармацыі. Цікава, што даследаванныя мовы амаль аднолькава эфектыўныя! Гэта значыць, што той, хто размаўляе павольней, паведамляе больш. А таму, хто размаўляе хутчэй, патрэбна больш слоў. Урэшце рэшт, усе дасягаюць мэты амаль што адначасова.