Размоўнік

be Экскурсія па горадзе   »   cs Prohlídka města

42 [сорак два]

Экскурсія па горадзе

Экскурсія па горадзе

42 [čtyřicet dva]

Prohlídka města

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Чэшская Гуляць Больш
Ці адкрыты рынак па нядзелях? Je t------ o------- v n-----? Je tržnice otevřena v neděli? 0
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках? Je v--------- o------- v p------? Je výstaviště otevřeno v pondělí? 0
Ці адкрытая выстава па аўторках? Je v------- s-- o------- v ú----? Je výstavní síň otevřena v úterý? 0
Ці адкрыты заапарк па серадах? Má z--------- z------ v- s----- o-------? Má zoologická zahrada ve středu otevřeno? 0
Ці адкрыты музей па чацвяргах? Má m----- v- č------ o-------? Má muzeum ve čtvrtek otevřeno? 0
Ці адкрытая галерэя па пятніцах? Má g------ v p---- o-------? Má galerie v pátek otevřeno? 0
Ці дазволена фатаграфаваць? Mů-- s- t--- f-----------? Může se tady fotografovat? 0
Ці трэба аплачваць уваход? Mu-- s- p----- v----? Musí se platit vstup? 0
Колькі каштуе ўваход? Ko--- s---- v----? Kolik stojí vstup? 0
Ці ёсць скідка для груп? Po------- s- s-------- s----? Poskytuje se skupinová sleva? 0
Ці ёсць скідка для дзяцей? Po------- s- s---- p-- d---? Poskytuje se sleva pro děti? 0
Ці ёсць скідка для студэнтаў? Po------- s- s--------- s----? Poskytuje se studentská sleva? 0
Што гэта за будынак? Co j- t- z- b-----? Co je to za budovu? 0
Колькі гадоў будынку? Ja- s---- j- t- b-----? Jak stará je ta budova? 0
Хто пабудаваў будынак? Kd- t- b----- p-------? Kdo tu budovu postavil? 0
Я цікаўлюся архітэктурай. Za----- s- o a-----------. Zajímám se o architekturu. 0
Я цікаўлюся мастацтвам. Za----- s- o u----. Zajímám se o umění. 0
Я цікаўлюся жывапісам. Za----- s- o m--------. Zajímám se o malířství. 0

Хуткія мовы, павольныя мовы

У свеце існуе больш за 6000 моў. Але ўсе яны маюць адну функцыю. Яны дапамагаюць абменьвацца інфармацыяй. Але ў кожнай мове гэта адбываецца па-рознаму. Таму што кожная мова паводзіць сабе па ўласных правілах. Хуткасць, з якой размаўляюць на той ці іншай мове, таксама адрозніваецца. Гэта было даказана мовазнаўцамі ў розных даследаваннях. Для гэтага кароткія тэксты былі перакладзены на некалькі моў. Гэтыя тэксты затым прачытваліся ўслых носьбітамі моў. Вынік быў адназначным. Японская і іспанская - самыя хуткія мовы. У гэтых мовах у сякунду вымаўляцца амаль 8 складоў. Значна павольней размаўляюць кітайцы. Яны вымаўляюць толькі 5 складоў у сякунду. Хуткасць залежыць ад складанасці слагоў. Калі склады складаныя, іх вымаўленне займае больш часу. У нямецкай, напрыклад, 3 гукі на склад. Таму на ім размаўляюць адносна павольна. Але хутка размаўляць не значыць паведаміць многа. Зусім наадварот! У мовах, на якіх размаўляюць хутка, змяшчаецца мала інфармацыі. Няглезячы на тое, что японцы хутка размаўляюць, яны перадаюць менш зместу. У ‘павольнай’ кітайскай, насупраць, усяго некалькі слоў перадаюць шматінфармацыі. Англійскія склады таксама змяшчаюць шмат інфармацыі. Цікава, што даследаванныя мовы амаль аднолькава эфектыўныя! Гэта значыць, што той, хто размаўляе павольней, паведамляе больш. А таму, хто размаўляе хутчэй, патрэбна больш слоў. Урэшце рэшт, усе дасягаюць мэты амаль што адначасова.