Размоўнік

be Пытанні – прошлы час 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [восемдзесят пяць]

Пытанні – прошлы час 1

Пытанні – прошлы час 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

[Pitati – prošlost 1]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Сербская Гуляць Больш
Колькі Вы выпілі? Кол--о-сте п---л-? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
Ko-i-o-st--p-p---? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Колькі Вы працавалі? К-л-ко --е р-ди-и? К_____ с__ р______ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
Kol--o s-e -adi--? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Колькі Вы напісалі? Коли-- --е---с-л-? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
K-l--o--t- --s---? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Як Вы спалі? К-к- -те -п-вали? К___ с__ с_______ К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
K--o ste-s-av-l-? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Як Вы здалі экзамен? К--- сте---л-жи-----п-т? К___ с__ п_______ и_____ К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
K-ko-----p---ži-i --p-t? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Як Вы знайшлі шлях? К-ко с-е---он---- -у-? К___ с__ п_______ п___ К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
K--- --e-pr-na-li --t? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
З кім Вы размаўлялі? С --ме-сте -аз---а-ал-? С к___ с__ р___________ С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S--i-e-s-- --z---a-al-? S k___ s__ r___________ S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
З кім Вы дамовіліся? С к-м------д-говор-л----ст--ак? С к___ с__ д_________ с________ С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S--i-- -te-dog--o-il--s---a-ak? S k___ s__ d_________ s________ S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? С -и-е сте сл-ви-и--ођен-ан? С к___ с__ с______ р________ С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S--ime s---s--v--i ro-en---? S k___ s__ s______ r________ S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
Дзе Вы былі? Гд- ст--бил-? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Gd- st------? G__ s__ b____ G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
Дзе Вы жылі? Где---------ов---? Г__ с__ с_________ Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
G-----e --anov---? G__ s__ s_________ G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
Дзе Вы працавалі? Где---е -адил-? Г__ с__ р______ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
Gd----- -a----? G__ s__ r______ G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
Што Вы параілі? Ш---сте--р-----ч-л-? Ш__ с__ п___________ Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Šta st--p-ep-r-či--? Š__ s__ p___________ Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
Што Вы з’елі? Шт- с-е је-и? Ш__ с__ ј____ Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Št- s-- je-i? Š__ s__ j____ Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
Што Вы даведаліся? Ш-а-ст-----на-и? Ш__ с__ с_______ Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Š-a-s-e s----li? Š__ s__ s_______ Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
Як хутка Вы ехалі? Кол--о с-- -р-- во-ил-? К_____ с__ б___ в______ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
Ko-i-o-st- brz- vo--l-? K_____ s__ b___ v______ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
Як доўга Вы ляцелі? К-л--- с-----г--л-те-и? К_____ с__ д___ л______ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
Ko---o-s-- dugo l-----? K_____ s__ d___ l______ K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
Як высока Вы скокнулі? Ко--ко---е вис--о ско---и? К_____ с__ в_____ с_______ К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
Ko--ko -t--v-soko--ko-ili? K_____ s__ v_____ s_______ K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

Афрыканскія мовы

У Афрыцы размаўляюць на многіх розных мовах. Ні на водным кантыненце няма столькі розных моў. Разнастайнасць афрыканскіх моў уражвае. Мяркуецца, што існуе каля 200 афрыканскіх моў. Але ўсе гэтыя мовы не падобныя адна на адну. Зусім наадварот - часта яны моцна адрозніваюцца. Мовы Афрыкі належаць да чатырох розных моўных сем'яў. Некаторыя афрыканскія мовы маюць абсалютна унікальныя рысы. Напрыклад, ёсць гукі, якія замежнікі не могуць імітаваць. Межы краін у Афрыцы не заўжды з'яўляюцца моўнымі межамі. У некаторых рэгіёнах размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Напрыклад, у Танзаніі, напрыклад, размаўляюць на мовах з чатырох сем'яў. Сярод афрыканскіх моў выключэннем з'яўляецца афрыкаанс. Гэтая мова ўзнікла падчас каланізацыі. У той час людзі з розных кантынентаў спаткаліся адзін з адным. Яны паходзілі з Афрыкі, Еўропы і Азіі. Дзякуючы гэтым кантактам узнікла новая мова. На афрыкаанс паўплывалі многія мовы. Але з нідэрландскай мовай ён знаходзіцца ў больш блізкай роднасці, чым з іншымі. Сёння на афрыкаанс размаўляюць, перш за ўсё, у Паўднёвай Афрыцы і Намібіі. Самая незвычайная афрыканская мова - гэта мова барабанаў. З дапамогай барабанаў тэарэтычна можна перадаць любое паведамленне. Мовы, якія перадаюцца з дапамогай барабанаў,з'яўляюцца танальнымі. Значэнне слоў або складоў залежыць ад вышыні іх гучання. Гэта значыць, што тоны імітуюцца барабанамі. Мову барабанаў у Афрыцы разумеюць нават дзеці. І яна вельмі эфектыўная… Мову барабанаў можна пачуць за 12 кіламетраў.