Размоўнік

be Пытанні – прошлы час 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [восемдзесят пяць]

Пытанні – прошлы час 1

Пытанні – прошлы час 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

[Pitati – prošlost 1]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Сербская Гуляць Больш
Колькі Вы выпілі? К--и-- с-- по-ил-? К----- с-- п------ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
K-l-k- st- p-pili? K----- s-- p------ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Колькі Вы працавалі? Колик- --е--а--ли? К----- с-- р------ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
Ko--k--s-e -ad-l-? K----- s-- r------ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Колькі Вы напісалі? К-лик- -т- -и---и? К----- с-- п------ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
K-l-ko-s----i--l-? K----- s-- p------ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Як Вы спалі? К--- с-е-с-а---и? К--- с-- с------- К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
K-k---t--sp-vali? K--- s-- s------- K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Як Вы здалі экзамен? Как- с-е --ло-и---испи-? К--- с-- п------- и----- К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
Ka-- st-------i-i isp-t? K--- s-- p------- i----- K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Як Вы знайшлі шлях? К--о ------он---- пу-? К--- с-- п------- п--- К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
K--o --- --ona------t? K--- s-- p------- p--- K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
З кім Вы размаўлялі? С--им- с-- -а--ов--а-и? С к--- с-- р----------- С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S ---- s-e -azg-----li? S k--- s-- r----------- S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
З кім Вы дамовіліся? С-киме -т- --гов-р-----а-т-н-к? С к--- с-- д--------- с-------- С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S-k-m- --- d-g-vor-li--a-t-na-? S k--- s-- d--------- s-------- S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? С--и---с-е с--ви-и-ро-ен-а-? С к--- с-- с------ р-------- С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S--i---st- s--v-li ro--nd--? S k--- s-- s------ r-------- S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
Дзе Вы былі? Г--------ил-? Г-- с-- б---- Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Gd----- --l-? G-- s-- b---- G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
Дзе Вы жылі? Где --е -та-ова--? Г-- с-- с--------- Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
Gd---t- st-----li? G-- s-- s--------- G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
Дзе Вы працавалі? Г---с-----д-ли? Г-- с-- р------ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
G-----e----il-? G-- s-- r------ G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
Што Вы параілі? Ш-- сте пр--ору-и--? Ш-- с-- п----------- Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Št- s-e--r-p-ruč-li? Š-- s-- p----------- Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
Што Вы з’елі? Ш-а-ст- -е-и? Ш-- с-- ј---- Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Š-- s-- -eli? Š-- s-- j---- Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
Што Вы даведаліся? Шта --- ---н--и? Ш-- с-- с------- Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Šta-ste-s-zna--? Š-- s-- s------- Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
Як хутка Вы ехалі? К--ик- -----р-о--озил-? К----- с-- б--- в------ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
K--iko---e b----vo-ili? K----- s-- b--- v------ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
Як доўга Вы ляцелі? К-лико -----уго-л----и? К----- с-- д--- л------ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
Ko-i------ d-go-----l-? K----- s-- d--- l------ K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
Як высока Вы скокнулі? Ко---- с----исоко ---чил-? К----- с-- в----- с------- К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
Ko-------e v-sok--sk-čili? K----- s-- v----- s------- K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

Афрыканскія мовы

У Афрыцы размаўляюць на многіх розных мовах. Ні на водным кантыненце няма столькі розных моў. Разнастайнасць афрыканскіх моў уражвае. Мяркуецца, што існуе каля 200 афрыканскіх моў. Але ўсе гэтыя мовы не падобныя адна на адну. Зусім наадварот - часта яны моцна адрозніваюцца. Мовы Афрыкі належаць да чатырох розных моўных сем'яў. Некаторыя афрыканскія мовы маюць абсалютна унікальныя рысы. Напрыклад, ёсць гукі, якія замежнікі не могуць імітаваць. Межы краін у Афрыцы не заўжды з'яўляюцца моўнымі межамі. У некаторых рэгіёнах размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Напрыклад, у Танзаніі, напрыклад, размаўляюць на мовах з чатырох сем'яў. Сярод афрыканскіх моў выключэннем з'яўляецца афрыкаанс. Гэтая мова ўзнікла падчас каланізацыі. У той час людзі з розных кантынентаў спаткаліся адзін з адным. Яны паходзілі з Афрыкі, Еўропы і Азіі. Дзякуючы гэтым кантактам узнікла новая мова. На афрыкаанс паўплывалі многія мовы. Але з нідэрландскай мовай ён знаходзіцца ў больш блізкай роднасці, чым з іншымі. Сёння на афрыкаанс размаўляюць, перш за ўсё, у Паўднёвай Афрыцы і Намібіі. Самая незвычайная афрыканская мова - гэта мова барабанаў. З дапамогай барабанаў тэарэтычна можна перадаць любое паведамленне. Мовы, якія перадаюцца з дапамогай барабанаў,з'яўляюцца танальнымі. Значэнне слоў або складоў залежыць ад вышыні іх гучання. Гэта значыць, што тоны імітуюцца барабанамі. Мову барабанаў у Афрыцы разумеюць нават дзеці. І яна вельмі эфектыўная… Мову барабанаў можна пачуць за 12 кіламетраў.