Размоўнік

be Пытанні – прошлы час 1   »   ro Întrebări – Trecut 1

85 [восемдзесят пяць]

Пытанні – прошлы час 1

Пытанні – прошлы час 1

85 [optzeci şi cinci]

Întrebări – Trecut 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Румынская Гуляць Больш
Колькі Вы выпілі? Câ--a-i b---? C-- a-- b---- C-t a-i b-u-? ------------- Cât aţi băut? 0
Колькі Вы працавалі? Cât-a-i --n--t? C-- a-- m------ C-t a-i m-n-i-? --------------- Cât aţi muncit? 0
Колькі Вы напісалі? C-t-a-i-sc--s? C-- a-- s----- C-t a-i s-r-s- -------------- Cât aţi scris? 0
Як Вы спалі? C-m --- ---mit? C-- a-- d------ C-m a-i d-r-i-? --------------- Cum aţi dormit? 0
Як Вы здалі экзамен? C-m--ţi-t-ec-t e---e-ul? C-- a-- t----- e-------- C-m a-i t-e-u- e-a-e-u-? ------------------------ Cum aţi trecut examenul? 0
Як Вы знайшлі шлях? Cu- --- g-s-- -rum--? C-- a-- g---- d------ C-m a-i g-s-t d-u-u-? --------------------- Cum aţi găsit drumul? 0
З кім Вы размаўлялі? Cu--i---a---v--b-t? C- c--- a-- v------ C- c-n- a-i v-r-i-? ------------------- Cu cine aţi vorbit? 0
З кім Вы дамовіліся? Cu-cine-v---- d-t --t-lni-e? C- c--- v---- d-- î--------- C- c-n- v-a-i d-t î-t-l-i-e- ---------------------------- Cu cine v-aţi dat întâlnire? 0
З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? Cu----e --i-să-b-t-------u- de ---tere? C- c--- a-- s--------- z--- d- n------- C- c-n- a-i s-r-ă-o-i- z-u- d- n-ș-e-e- --------------------------------------- Cu cine aţi sărbătorit ziua de naștere? 0
Дзе Вы былі? Un-- a-------? U--- a-- f---- U-d- a-i f-s-? -------------- Unde aţi fost? 0
Дзе Вы жылі? U-d- aţ----c-i-? U--- a-- l------ U-d- a-i l-c-i-? ---------------- Unde aţi locuit? 0
Дзе Вы працавалі? C- ----l-----? C- a-- l------ C- a-i l-c-a-? -------------- Ce aţi lucrat? 0
Што Вы параілі? Ce-aţi ---o-a-d--? C- a-- r---------- C- a-i r-c-m-n-a-? ------------------ Ce aţi recomandat? 0
Што Вы з’елі? C- a-i ---c--? C- a-- m------ C- a-i m-n-a-? -------------- Ce aţi mâncat? 0
Што Вы даведаліся? Ce -ţi--f-a-? C- a-- a----- C- a-i a-l-t- ------------- Ce aţi aflat? 0
Як хутка Вы ехалі? C---------e-e--ţi-c--d--? C-- d- r----- a-- c------ C-t d- r-p-d- a-i c-n-u-? ------------------------- Cât de repede aţi condus? 0
Як доўга Вы ляцелі? Cât--im----i zbu-a-? C-- t--- a-- z------ C-t t-m- a-i z-u-a-? -------------------- Cât timp aţi zburat? 0
Як высока Вы скокнулі? C-t--- -----ţ- --r--? C-- d- s-- a-- s----- C-t d- s-s a-i s-r-t- --------------------- Cât de sus aţi sărit? 0

Афрыканскія мовы

У Афрыцы размаўляюць на многіх розных мовах. Ні на водным кантыненце няма столькі розных моў. Разнастайнасць афрыканскіх моў уражвае. Мяркуецца, што існуе каля 200 афрыканскіх моў. Але ўсе гэтыя мовы не падобныя адна на адну. Зусім наадварот - часта яны моцна адрозніваюцца. Мовы Афрыкі належаць да чатырох розных моўных сем'яў. Некаторыя афрыканскія мовы маюць абсалютна унікальныя рысы. Напрыклад, ёсць гукі, якія замежнікі не могуць імітаваць. Межы краін у Афрыцы не заўжды з'яўляюцца моўнымі межамі. У некаторых рэгіёнах размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Напрыклад, у Танзаніі, напрыклад, размаўляюць на мовах з чатырох сем'яў. Сярод афрыканскіх моў выключэннем з'яўляецца афрыкаанс. Гэтая мова ўзнікла падчас каланізацыі. У той час людзі з розных кантынентаў спаткаліся адзін з адным. Яны паходзілі з Афрыкі, Еўропы і Азіі. Дзякуючы гэтым кантактам узнікла новая мова. На афрыкаанс паўплывалі многія мовы. Але з нідэрландскай мовай ён знаходзіцца ў больш блізкай роднасці, чым з іншымі. Сёння на афрыкаанс размаўляюць, перш за ўсё, у Паўднёвай Афрыцы і Намібіі. Самая незвычайная афрыканская мова - гэта мова барабанаў. З дапамогай барабанаў тэарэтычна можна перадаць любое паведамленне. Мовы, якія перадаюцца з дапамогай барабанаў,з'яўляюцца танальнымі. Значэнне слоў або складоў залежыць ад вышыні іх гучання. Гэта значыць, што тоны імітуюцца барабанамі. Мову барабанаў у Афрыцы разумеюць нават дзеці. І яна вельмі эфектыўная… Мову барабанаў можна пачуць за 12 кіламетраў.