Размоўнік

be Пытанні – прошлы час 1   »   fa ‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

85 [восемдзесят пяць]

Пытанні – прошлы час 1

Пытанні – прошлы час 1

‫85 [هشتاد و پنج]‬

85 [hashtâd-o-panj]

‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

[soâl kardan - zamâne gozashte 1]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Персідская Гуляць Больш
Колькі Вы выпілі? ‫ش-- چ--- ن----- ا---‬ ‫شما چقدر نوشیده اید؟‬ 0
s---- c------- n-------i-? sh--- c------- n---------? shomâ cheghadr nushide-id? s-o-â c-e-h-d- n-s-i-e-i-? -------------------------?
Колькі Вы працавалі? ‫ش-- چ--- ک-- ک--- ا---‬ ‫شما چقدر کار کرده اید؟‬ 0
s---- c------- k-- k-----i-? sh--- c------- k-- k-------? shomâ cheghadr kâr karde-id? s-o-â c-e-h-d- k-r k-r-e-i-? ---------------------------?
Колькі Вы напісалі? ‫ش-- چ--- ن---- ا---‬ ‫شما چقدر نوشته اید؟‬ 0
s---- c------- n--------i-? sh--- c------- n----------? shomâ cheghadr neveshte-id? s-o-â c-e-h-d- n-v-s-t--i-? --------------------------?
Як Вы спалі? ‫ش-- چ--- خ--------‬ ‫شما چطور خوابیدید؟‬ 0
s---- c----- k-------? sh--- c----- k-------? shomâ chetor khâbidid? s-o-â c-e-o- k-â-i-i-? ---------------------?
Як Вы здалі экзамен? ‫ش-- چ--- د- ا----- ق--- ش----‬ ‫شما چطور در امتحان قبول شدید؟‬ 0
s---- c------ d-- e------ g----- s-----i-? sh--- c------ d-- e------ g----- s-------? shomâ chegune dar emtehân ghabul shode-id? s-o-â c-e-u-e d-r e-t-h-n g-a-u- s-o-e-i-? -----------------------------------------?
Як Вы знайшлі шлях? ‫ش-- چ--- ر-- ر- پ--- ک-----‬ ‫شما چطور راه را پیدا کردید؟‬ 0
s---- c------ r-- r- p---- k-----i-? sh--- c------ r-- r- p---- k-------? shomâ chegune râh râ peydâ karde-id? s-o-â c-e-u-e r-h r- p-y-â k-r-e-i-? -----------------------------------?
З кім Вы размаўлялі? ‫ش-- ب- ک- ص--- ک--- ا---‬ ‫شما با کی صحبت کرده اید؟‬ 0
s---- b- c-- k--- s----- k-----i-? sh--- b- c-- k--- s----- k-------? shomâ bâ che kasi sohbat karde-id? s-o-â b- c-e k-s- s-h-a- k-r-e-i-? ---------------------------------?
З кім Вы дамовіліся? ‫ش-- ب- ک- ق--- م----- گ----- ا---‬ ‫شما با کی قرار ملاقات گذاشته اید؟‬ 0
s---- b- c-- k--- g------ m------- g--------i-? sh--- b- c-- k--- g------ m------- g----------? shomâ bâ che kasi gharâre molâghât gozâshte-id? s-o-â b- c-e k-s- g-a-â-e m-l-g-â- g-z-s-t--i-? ----------------------------------------------?
З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? ‫ش-- ب- ک- ج-- ت--- گ---- ا---‬ ‫شما با کی جشن تولد گرفته اید؟‬ 0
s---- b- k-- j----- t------ g-------i-? sh--- b- k-- j----- t------ g---------? shomâ bâ kee jashne tavalod gerefte-id? s-o-â b- k-e j-s-n- t-v-l-d g-r-f-e-i-? --------------------------------------?
Дзе Вы былі? ‫ک-- ب-----‬ ‫کجا بودید؟‬ 0
s---- k--- b----i-? sh--- k--- b------? shomâ kojâ bude-id? s-o-â k-j- b-d--i-? ------------------?
Дзе Вы жылі? ‫ک-- ز---- م--------‬ ‫کجا زندگی می‌کردید؟‬ 0
s---- k--- z------ m-------? sh--- k--- z------ m-------? shomâ kojâ zendegi mikardid? s-o-â k-j- z-n-e-i m-k-r-i-? ---------------------------?
Дзе Вы працавалі? ‫ک-- ک-- م--------‬ ‫کجا کار می‌کردید؟‬ 0
s---- k--- k-- m-------? sh--- k--- k-- m-------? shomâ kojâ kâr mikardid? s-o-â k-j- k-r m-k-r-i-? -----------------------?
Што Вы параілі? ‫چ- ت---- ا- د------‬ ‫چه توصیه ای داشتید؟‬ 0
s---- c-- t-----e k-----i-? sh--- c-- t------ k-------? shomâ che tosie-e karde-id? s-o-â c-e t-s-e-e k-r-e-i-? --------------------------?
Што Вы з’елі? ‫ش-- چ- خ---- ا---‬ ‫شما چی خورده اید؟‬ 0
s---- c-- k------i-? sh--- c-- k--------? shomâ chi khorde-id? s-o-â c-i k-o-d--i-? -------------------?
Што Вы даведаліся? ‫چ- ف-------‬ ‫چی فهمیدید؟‬ 0
s---- c-- e-----â-- k--- k-----i-? sh--- c-- e-------- k--- k-------? shomâ che etelâ-âti kasb karde-id? s-o-â c-e e-e-â-â-i k-s- k-r-e-i-? ---------------------------------?
Як хутка Вы ехалі? ‫ب- چ- س---- ر------ م--------‬ ‫با چه سرعتی رانندگی می‌کردید؟‬ 0
s---- b- c-- s---a-- r-------- m-------? sh--- b- c-- s------ r-------- m-------? shomâ bâ che sor-ati rânandegi mikardid? s-o-â b- c-e s-r-a-i r-n-n-e-i m-k-r-i-? ---------------------------------------?
Як доўга Вы ляцелі? ‫ چ- م-- پ---- ک--- ا---‬ ‫ چه مدت پرواز کرده اید؟‬ 0
s---- c-- m---d-- p----- k-----i-? sh--- c-- m------ p----- k-------? shomâ che mod-dat parvâz karde-id? s-o-â c-e m-d-d-t p-r-â- k-r-e-i-? ---------------------------------?
Як высока Вы скокнулі? ‫ ت- چ- ا------ پ---- ا---‬ ‫ تا چه ارتفاعی پریده اید؟‬ 0
s---- t- c-- e------e p------i-? sh--- t- c-- e------- p--------? shomâ tâ che ertefâ-e paride-id? s-o-â t- c-e e-t-f--e p-r-d--i-? -------------------------------?

Афрыканскія мовы

У Афрыцы размаўляюць на многіх розных мовах. Ні на водным кантыненце няма столькі розных моў. Разнастайнасць афрыканскіх моў уражвае. Мяркуецца, што існуе каля 200 афрыканскіх моў. Але ўсе гэтыя мовы не падобныя адна на адну. Зусім наадварот - часта яны моцна адрозніваюцца. Мовы Афрыкі належаць да чатырох розных моўных сем'яў. Некаторыя афрыканскія мовы маюць абсалютна унікальныя рысы. Напрыклад, ёсць гукі, якія замежнікі не могуць імітаваць. Межы краін у Афрыцы не заўжды з'яўляюцца моўнымі межамі. У некаторых рэгіёнах размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Напрыклад, у Танзаніі, напрыклад, размаўляюць на мовах з чатырох сем'яў. Сярод афрыканскіх моў выключэннем з'яўляецца афрыкаанс. Гэтая мова ўзнікла падчас каланізацыі. У той час людзі з розных кантынентаў спаткаліся адзін з адным. Яны паходзілі з Афрыкі, Еўропы і Азіі. Дзякуючы гэтым кантактам узнікла новая мова. На афрыкаанс паўплывалі многія мовы. Але з нідэрландскай мовай ён знаходзіцца ў больш блізкай роднасці, чым з іншымі. Сёння на афрыкаанс размаўляюць, перш за ўсё, у Паўднёвай Афрыцы і Намібіі. Самая незвычайная афрыканская мова - гэта мова барабанаў. З дапамогай барабанаў тэарэтычна можна перадаць любое паведамленне. Мовы, якія перадаюцца з дапамогай барабанаў,з'яўляюцца танальнымі. Значэнне слоў або складоў залежыць ад вышыні іх гучання. Гэта значыць, што тоны імітуюцца барабанамі. Мову барабанаў у Афрыцы разумеюць нават дзеці. І яна вельмі эфектыўная… Мову барабанаў можна пачуць за 12 кіламетраў.