Размоўнік

be Пытанні – прошлы час 1   »   zh 问题–过去时1

85 [восемдзесят пяць]

Пытанні – прошлы час 1

Пытанні – прошлы час 1

85[八十五]

85 [Bāshíwǔ]

问题–过去时1

[wèntí – guòqù shí 1]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Кітайская (спрошчаная) Гуляць Больш
Колькі Вы выпілі? 您 已 喝- 多- ? 您 已 喝了 多少 ? 0
n-- y- h--- d------? ní- y- h--- d------? nín yǐ hēle duōshǎo? n-n y- h-l- d-ō-h-o? -------------------?
Колькі Вы працавалі? 您 已- 做- 多- ? 您 已经 做了 多少 ? 0
N-- y----- z---- d------? Ní- y----- z---- d------? Nín yǐjīng zuòle duōshǎo? N-n y-j-n- z-ò-e d-ō-h-o? ------------------------?
Колькі Вы напісалі? 您 已- 写- 多- ? 您 已经 写了 多少 ? 0
N-- y----- x---- d------? Ní- y----- x---- d------? Nín yǐjīng xiěle duōshǎo? N-n y-j-n- x-ě-e d-ō-h-o? ------------------------?
Як Вы спалі? 您 是 怎- 睡-- ? 您 是 怎么 睡着的 ? 0
N-- s-- z---- s------ d-? Ní- s-- z---- s------ d-? Nín shì zěnme shuìzhe de? N-n s-ì z-n-e s-u-z-e d-? ------------------------?
Як Вы здалі экзамен? 您 怎- 通- 考-- ? 您 怎么 通过 考试的 ? 0
N-- z---- t------ k----- d-? Ní- z---- t------ k----- d-? Nín zěnme tōngguò kǎoshì de? N-n z-n-e t-n-g-ò k-o-h- d-? ---------------------------?
Як Вы знайшлі шлях? 您 怎- 找- 路- ? 您 怎么 找到 路的 ? 0
N-- z---- z------ l- d-? Ní- z---- z------ l- d-? Nín zěnme zhǎodào lù de? N-n z-n-e z-ǎ-d-o l- d-? -----------------------?
З кім Вы размаўлялі? 您 和 谁 说- 话 了 ? 您 和 谁 说过 话 了 ? 0
N-- h- s--- s--- g-------? Ní- h- s--- s--- g-------? Nín hé shuí shuō guòhuàle? N-n h- s-u- s-u- g-ò-u-l-? -------------------------?
З кім Вы дамовіліся? 您 和 谁 约- 了 ? 您 和 谁 约好 了 ? 0
N-- h- s--- y-- h----? Ní- h- s--- y-- h----? Nín hé shuí yuē hǎole? N-n h- s-u- y-ē h-o-e? ---------------------?
З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? 您 和 谁 一- 庆- 了 您- 生- ? 您 和 谁 一起 庆祝 了 您的 生日 ? 0
N-- h- s--- y--- q-------- n-- d- s------? Ní- h- s--- y--- q-------- n-- d- s------? Nín hé shuí yīqǐ qìngzhùle nín de shēngrì? N-n h- s-u- y-q- q-n-z-ù-e n-n d- s-ē-g-ì? -----------------------------------------?
Дзе Вы былі? 您 去 哪- 了 ? 您 去 哪儿 了 ? 0
N-- q- n-'e---? Ní- q- n------? Nín qù nǎ'erle? N-n q- n-'e-l-? ---------'----?
Дзе Вы жылі? 您 在 哪- 住- ? 您 在 哪里 住过 ? 0
N-- z-- n--- z-----? Ní- z-- n--- z-----? Nín zài nǎlǐ zhùguò? N-n z-i n-l- z-ù-u-? -------------------?
Дзе Вы працавалі? 您 在 哪- 工- 过 ? 您 在 哪里 工作 过 ? 0
N-- z-- n--- g---------? Ní- z-- n--- g---------? Nín zài nǎlǐ gōngzuòguò? N-n z-i n-l- g-n-z-ò-u-? -----------------------?
Што Вы параілі? 您 提-- 建- 了 ? 您 提什么 建议 了 ? 0
N-- t- s----- j-------? Ní- t- s----- j-------? Nín tí shénme jiànyìle? N-n t- s-é-m- j-à-y-l-? ----------------------?
Што Вы з’елі? 您 吃- 什- 了 ? 您 吃过 什么 了 ? 0
N-- c----- s--- m- l---? Ní- c----- s--- m- l---? Nín chīguò shèn me liǎo? N-n c-ī-u- s-è- m- l-ǎ-? -----------------------?
Што Вы даведаліся? 您 了-- 什- 了 ? 您 了解到 什么 了 ? 0
N-- l------ d-- s----- l---? Ní- l------ d-- s----- l---? Nín liǎojiě dào shénme liǎo? N-n l-ǎ-j-ě d-o s-é-m- l-ǎ-? ---------------------------?
Як хутка Вы ехалі? 您 开- 多- ? 您 开了 多快 ? 0
N-- k---- d-- k---? Ní- k---- d-- k---? Nín kāile duō kuài? N-n k-i-e d-ō k-à-? ------------------?
Як доўга Вы ляцелі? 您 坐-- 坐- 多- ? 您 坐飞机 坐了 多久 ? 0
N-- z-- f---- z---- d-----? Ní- z-- f---- z---- d-----? Nín zuò fēijī zuòle duōjiǔ? N-n z-ò f-i-ī z-ò-e d-ō-i-? --------------------------?
Як высока Вы скокнулі? 您 跳- 多- ? 您 跳过 多高 ? 0
N-- t------ d-- g--? Ní- t------ d-- g--? Nín tiàoguò duō gāo? N-n t-à-g-ò d-ō g-o? -------------------?

Афрыканскія мовы

У Афрыцы размаўляюць на многіх розных мовах. Ні на водным кантыненце няма столькі розных моў. Разнастайнасць афрыканскіх моў уражвае. Мяркуецца, што існуе каля 200 афрыканскіх моў. Але ўсе гэтыя мовы не падобныя адна на адну. Зусім наадварот - часта яны моцна адрозніваюцца. Мовы Афрыкі належаць да чатырох розных моўных сем'яў. Некаторыя афрыканскія мовы маюць абсалютна унікальныя рысы. Напрыклад, ёсць гукі, якія замежнікі не могуць імітаваць. Межы краін у Афрыцы не заўжды з'яўляюцца моўнымі межамі. У некаторых рэгіёнах размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Напрыклад, у Танзаніі, напрыклад, размаўляюць на мовах з чатырох сем'яў. Сярод афрыканскіх моў выключэннем з'яўляецца афрыкаанс. Гэтая мова ўзнікла падчас каланізацыі. У той час людзі з розных кантынентаў спаткаліся адзін з адным. Яны паходзілі з Афрыкі, Еўропы і Азіі. Дзякуючы гэтым кантактам узнікла новая мова. На афрыкаанс паўплывалі многія мовы. Але з нідэрландскай мовай ён знаходзіцца ў больш блізкай роднасці, чым з іншымі. Сёння на афрыкаанс размаўляюць, перш за ўсё, у Паўднёвай Афрыцы і Намібіі. Самая незвычайная афрыканская мова - гэта мова барабанаў. З дапамогай барабанаў тэарэтычна можна перадаць любое паведамленне. Мовы, якія перадаюцца з дапамогай барабанаў,з'яўляюцца танальнымі. Значэнне слоў або складоў залежыць ад вышыні іх гучання. Гэта значыць, што тоны імітуюцца барабанамі. Мову барабанаў у Афрыцы разумеюць нават дзеці. І яна вельмі эфектыўная… Мову барабанаў можна пачуць за 12 кіламетраў.