Размоўнік

be Пытанні – прошлы час 1   »   bn প্রশ্ন – অতীত কাল ১

85 [восемдзесят пяць]

Пытанні – прошлы час 1

Пытанні – прошлы час 1

৮৫ [পঁচাশি]

85 [pam̐cāśi]

প্রশ্ন – অতীত কাল ১

[praśna – atīta kāla 1]

Беларуская Бенгальская Гуляць Больш
Колькі Вы выпілі? আপ-- ক--- প-- ক-----? আপনি কতটা পান করেছেন? 0
ā---- k----- p--- k--------? āp--- k----- p--- k--------? āpani kataṭā pāna karēchēna? ā-a-i k-t-ṭ- p-n- k-r-c-ē-a? ---------------------------?
Колькі Вы працавалі? আপ-- ক- ক-- ক-----? আপনি কত কাজ করেছেন? 0
Ā---- k--- k--- k--------? Āp--- k--- k--- k--------? Āpani kata kāja karēchēna? Ā-a-i k-t- k-j- k-r-c-ē-a? -------------------------?
Колькі Вы напісалі? আপ-- ক- ল------? আপনি কত লিখেছেন? 0
Ā---- k--- l---------? Āp--- k--- l---------? Āpani kata likhēchēna? Ā-a-i k-t- l-k-ē-h-n-? ---------------------?
Як Вы спалі? আপ-- ক----- ঘ----------? আপনি কীভাবে ঘুমিয়েছিলেন? 0
Ā---- k------ g-------------? Āp--- k------ g-------------? Āpani kībhābē ghumiẏēchilēna? Ā-a-i k-b-ā-ē g-u-i-ē-h-l-n-? ----------------------------?
Як Вы здалі экзамен? আপ-- ক----- প------- প-- ক-------? আপনি কীভাবে পরীক্ষায় পাশ করেছিলেন? 0
Ā---- k------ p-------- p--- k----------? Āp--- k------ p-------- p--- k----------? Āpani kībhābē parīkṣāẏa pāśa karēchilēna? Ā-a-i k-b-ā-ē p-r-k-ā-a p-ś- k-r-c-i-ē-a? ----------------------------------------?
Як Вы знайшлі шлях? আপ-- ক----- র----- খ---- প----? আপনি কীভাবে রাস্তা খুঁজে পেলেন? 0
Ā---- k------ r---- k---̐j- p-----? Āp--- k------ r---- k------ p-----? Āpani kībhābē rāstā khum̐jē pēlēna? Ā-a-i k-b-ā-ē r-s-ā k-u-̐j- p-l-n-? ------------------------̐---------?
З кім Вы размаўлялі? আপ-- ক-- স--- ক-- ব------? আপনি কার সাথে কথা বলছিলেন? 0
Ā---- k--- s---- k---- b----------? Āp--- k--- s---- k---- b----------? Āpani kāra sāthē kathā balachilēna? Ā-a-i k-r- s-t-ē k-t-ā b-l-c-i-ē-a? ----------------------------------?
З кім Вы дамовіліся? আপ-- ক-- স--- দ--- ক-------? আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন? 0
Ā---- k--- s---- d---- k----------? Āp--- k--- s---- d---- k----------? Āpani kāra sāthē dēkhā karēchilēna? Ā-a-i k-r- s-t-ē d-k-ā k-r-c-i-ē-a? ----------------------------------?
З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? আপ-- ক-- স--- আ---- জ------ প--- ক-------? আপনি কার সাথে আপনার জন্মদিন পালন করেছিলেন? 0
Ā---- k--- s---- ā------ j-------- p----- k----------? Āp--- k--- s---- ā------ j-------- p----- k----------? Āpani kāra sāthē āpanāra janmadina pālana karēchilēna? Ā-a-i k-r- s-t-ē ā-a-ā-a j-n-a-i-a p-l-n- k-r-c-i-ē-a? -----------------------------------------------------?
Дзе Вы былі? আপ-- ক---- ছ----? আপনি কোথায় ছিলেন? 0
Ā---- k------ c------? Āp--- k------ c------? Āpani kōthāẏa chilēna? Ā-a-i k-t-ā-a c-i-ē-a? ---------------------?
Дзе Вы жылі? আপ-- ক---- থ-----? আপনি কোথায় থাকতেন? 0
Ā---- k------ t--------? Āp--- k------ t--------? Āpani kōthāẏa thākatēna? Ā-a-i k-t-ā-a t-ā-a-ē-a? -----------------------?
Дзе Вы працавалі? আপ-- ক---- ক-- ক-----? আপনি কোথায় কাজ করেছেন? 0
Ā---- k------ k--- k--------? Āp--- k------ k--- k--------? Āpani kōthāẏa kāja karēchēna? Ā-a-i k-t-ā-a k-j- k-r-c-ē-a? ----------------------------?
Што Вы параілі? আপ-- ক- প------ দ------? আপনি কী পরামর্শ দিয়েছেন? 0
Ā---- k- p-------- d--------? Āp--- k- p-------- d--------? Āpani kī parāmarśa diẏēchēna? Ā-a-i k- p-r-m-r-a d-ẏ-c-ē-a? ----------------------------?
Што Вы з’елі? আপ-- ক- খ------? আপনি কী খেয়েছেন? 0
Ā---- k- k---------? Āp--- k- k---------? Āpani kī khēẏēchēna? Ā-a-i k- k-ē-ē-h-n-? -------------------?
Што Вы даведаліся? আপ-- ক- অ------- ল-- ক-----? আপনি কী অভিজ্ঞতা লাভ করেছেন? 0
Ā---- k- a-------- l---- k--------? Āp--- k- a-------- l---- k--------? Āpani kī abhijñatā lābha karēchēna? Ā-a-i k- a-h-j-a-ā l-b-a k-r-c-ē-a? ----------------------------------?
Як хутка Вы ехалі? আপ-- ক- দ---- গ---- চ--------? আপনি কত দ্রুত গাড়ী চালিয়েছেন? 0
Ā---- k--- d---- g--- c----------? Āp--- k--- d---- g--- c----------? Āpani kata druta gāṛī cāliẏēchēna? Ā-a-i k-t- d-u-a g-ṛ- c-l-ẏ-c-ē-a? ---------------------------------?
Як доўга Вы ляцелі? আপ-- ক----- ধ-- ব----- য----- ক-----? আপনি কতক্ষণ ধরে বিমানে যাত্রা করেছেন? 0
Ā---- k-------- d---- b----- y---- k--------? Āp--- k-------- d---- b----- y---- k--------? Āpani katakṣaṇa dharē bimānē yātrā karēchēna? Ā-a-i k-t-k-a-a d-a-ē b-m-n- y-t-ā k-r-c-ē-a? --------------------------------------------?
Як высока Вы скокнулі? আপ-- ক- ঊ--- প------ ল-- দ------? আপনি কত ঊঁচু পর্যন্ত লাফ দিয়েছেন? 0
Ā---- k--- ū-̐c- p------- l---- d--------? Āp--- k--- ū---- p------- l---- d--------? Āpani kata ūm̐cu paryanta lāpha diẏēchēna? Ā-a-i k-t- ū-̐c- p-r-a-t- l-p-a d-ẏ-c-ē-a? -------------̐---------------------------?

Афрыканскія мовы

У Афрыцы размаўляюць на многіх розных мовах. Ні на водным кантыненце няма столькі розных моў. Разнастайнасць афрыканскіх моў уражвае. Мяркуецца, што існуе каля 200 афрыканскіх моў. Але ўсе гэтыя мовы не падобныя адна на адну. Зусім наадварот - часта яны моцна адрозніваюцца. Мовы Афрыкі належаць да чатырох розных моўных сем'яў. Некаторыя афрыканскія мовы маюць абсалютна унікальныя рысы. Напрыклад, ёсць гукі, якія замежнікі не могуць імітаваць. Межы краін у Афрыцы не заўжды з'яўляюцца моўнымі межамі. У некаторых рэгіёнах размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Напрыклад, у Танзаніі, напрыклад, размаўляюць на мовах з чатырох сем'яў. Сярод афрыканскіх моў выключэннем з'яўляецца афрыкаанс. Гэтая мова ўзнікла падчас каланізацыі. У той час людзі з розных кантынентаў спаткаліся адзін з адным. Яны паходзілі з Афрыкі, Еўропы і Азіі. Дзякуючы гэтым кантактам узнікла новая мова. На афрыкаанс паўплывалі многія мовы. Але з нідэрландскай мовай ён знаходзіцца ў больш блізкай роднасці, чым з іншымі. Сёння на афрыкаанс размаўляюць, перш за ўсё, у Паўднёвай Афрыцы і Намібіі. Самая незвычайная афрыканская мова - гэта мова барабанаў. З дапамогай барабанаў тэарэтычна можна перадаць любое паведамленне. Мовы, якія перадаюцца з дапамогай барабанаў,з'яўляюцца танальнымі. Значэнне слоў або складоў залежыць ад вышыні іх гучання. Гэта значыць, што тоны імітуюцца барабанамі. Мову барабанаў у Афрыцы разумеюць нават дзеці. І яна вельмі эфектыўная… Мову барабанаў можна пачуць за 12 кіламетраў.