Размоўнік

be Пытанні – прошлы час 1   »   sl Vprašanje – preteklost 1

85 [восемдзесят пяць]

Пытанні – прошлы час 1

Пытанні – прошлы час 1

85 [petinosemdeset]

Vprašanje – preteklost 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славенская Гуляць Больш
Колькі Вы выпілі? Ko--k---t- -p-li? K----- s-- s----- K-l-k- s-e s-i-i- ----------------- Koliko ste spili? 0
Колькі Вы працавалі? K-l--o s-- -e-al-? K----- s-- d------ K-l-k- s-e d-l-l-? ------------------ Koliko ste delali? 0
Колькі Вы напісалі? K-liko ------pi-a--? K----- s-- n-------- K-l-k- s-e n-p-s-l-? -------------------- Koliko ste napisali? 0
Як Вы спалі? Kak---te s-a--? K--- s-- s----- K-k- s-e s-a-i- --------------- Kako ste spali? 0
Як Вы здалі экзамен? Ka-o ste----s--l--i----? K--- s-- p------- i----- K-k- s-e p-e-t-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste prestali izpit? 0
Як Вы знайшлі шлях? Ka---st----š-i-p-t? K--- s-- n---- p--- K-k- s-e n-š-i p-t- ------------------- Kako ste našli pot? 0
З кім Вы размаўлялі? S ko- s-e----o----? S k-- s-- g-------- S k-m s-e g-v-r-l-? ------------------- S kom ste govorili? 0
З кім Вы дамовіліся? S-k-m--t- -- -og---r--i? S k-- s-- s- d---------- S k-m s-e s- d-g-v-r-l-? ------------------------ S kom ste se dogovorili? 0
З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? S --m-s-e---osla-l---- ----tni--a-? S k-- s-- p----------- r------ d--- S k-m s-e p-o-l-v-j-l- r-j-t-i d-n- ----------------------------------- S kom ste proslavljali rojstni dan? 0
Дзе Вы былі? Kj- --- ---i? K-- s-- b---- K-e s-e b-l-? ------------- Kje ste bili? 0
Дзе Вы жылі? Kj- -t- st---va-i? K-- s-- s--------- K-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Kje ste stanovali? 0
Дзе Вы працавалі? K---st--d-l-l-? K-- s-- d------ K-e s-e d-l-l-? --------------- Kje ste delali? 0
Што Вы параілі? K-----e p--por--i--? K-- s-- p----------- K-j s-e p-i-o-o-i-i- -------------------- Kaj ste priporočili? 0
Што Вы з’елі? K-- --e-j--li? K-- s-- j----- K-j s-e j-d-i- -------------- Kaj ste jedli? 0
Што Вы даведаліся? Ka- -----z-e---- ------e-i)? K-- s-- i------- (---------- K-j s-e i-v-d-l- (-o-i-e-i-? ---------------------------- Kaj ste izvedeli (doživeli)? 0
Як хутка Вы ехалі? K-ko hit-o --- -oz--i? K--- h---- s-- v------ K-k- h-t-o s-e v-z-l-? ---------------------- Kako hitro ste vozili? 0
Як доўга Вы ляцелі? Kako--ale--st- ----l-? K--- d---- s-- l------ K-k- d-l-č s-e l-t-l-? ---------------------- Kako daleč ste leteli? 0
Як высока Вы скокнулі? Kako -isoko ste-s-o--li? K--- v----- s-- s------- K-k- v-s-k- s-e s-o-i-i- ------------------------ Kako visoko ste skočili? 0

Афрыканскія мовы

У Афрыцы размаўляюць на многіх розных мовах. Ні на водным кантыненце няма столькі розных моў. Разнастайнасць афрыканскіх моў уражвае. Мяркуецца, што існуе каля 200 афрыканскіх моў. Але ўсе гэтыя мовы не падобныя адна на адну. Зусім наадварот - часта яны моцна адрозніваюцца. Мовы Афрыкі належаць да чатырох розных моўных сем'яў. Некаторыя афрыканскія мовы маюць абсалютна унікальныя рысы. Напрыклад, ёсць гукі, якія замежнікі не могуць імітаваць. Межы краін у Афрыцы не заўжды з'яўляюцца моўнымі межамі. У некаторых рэгіёнах размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Напрыклад, у Танзаніі, напрыклад, размаўляюць на мовах з чатырох сем'яў. Сярод афрыканскіх моў выключэннем з'яўляецца афрыкаанс. Гэтая мова ўзнікла падчас каланізацыі. У той час людзі з розных кантынентаў спаткаліся адзін з адным. Яны паходзілі з Афрыкі, Еўропы і Азіі. Дзякуючы гэтым кантактам узнікла новая мова. На афрыкаанс паўплывалі многія мовы. Але з нідэрландскай мовай ён знаходзіцца ў больш блізкай роднасці, чым з іншымі. Сёння на афрыкаанс размаўляюць, перш за ўсё, у Паўднёвай Афрыцы і Намібіі. Самая незвычайная афрыканская мова - гэта мова барабанаў. З дапамогай барабанаў тэарэтычна можна перадаць любое паведамленне. Мовы, якія перадаюцца з дапамогай барабанаў,з'яўляюцца танальнымі. Значэнне слоў або складоў залежыць ад вышыні іх гучання. Гэта значыць, што тоны імітуюцца барабанамі. Мову барабанаў у Афрыцы разумеюць нават дзеці. І яна вельмі эфектыўная… Мову барабанаў можна пачуць за 12 кіламетраў.