Konverzační příručka

cs Konverzace 1   »   hu Rövid párbeszédek 1

20 [dvacet]

Konverzace 1

Konverzace 1

20 [húsz]

Rövid párbeszédek 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština maďarština Poslouchat Více
Udělejte si pohodlí! He------ m---- k---------! Helyezze magát kényelembe! 0
Ciťte se jako doma! Ér---- m---- ú--- m--- o-----! Érezze magát úgy, mint otthon! 0
Co si dáte k pití? Mi- s------- i---? Mit szeretne inni? 0
Máte rád / ráda hudbu? Sz----- a z----? Szereti a zenét? 0
Mám rád klasickou hudbu. A k--------- z---- s-------. A klasszikus zenét szeretem. 0
Tady jsou má cédéčka. It- v----- a C----. Itt vannak a CD-im. 0
Hrajete na nějaký hudební nástroj? Já----- ö- v--------- h---------? Játszik ön valamilyen hangszeren? 0
To je moje kytara. It- v-- a g------. Itt van a gitárom. 0
Zpíváte rád / ráda? Sz---- é-------? Szeret énekelni? 0
Máte děti? Va---- g--------? Vannak gyermekei? 0
Máte psa? Va- k------? Van kutyája? 0
Máte kočku? Va- m-------? Van macskája? 0
Toto jsou mé knihy. It- v----- a k-------. Itt vannak a könyveim. 0
Mám rozečtenou tuto knihu. Ép--- e-- a k------ o------. Éppen ezt a könyvet olvasom. 0
Co rád / ráda čtete? Mi- o---- s-------? Mit olvas szívesen? 0
Chodíte rád / ráda na koncerty? Sz------ m--- k--------? Szívesen megy koncertre? 0
Chodíte rád / ráda do divadla? Sz------ m--- s--------? Szívesen megy színházba? 0
Chodíte rád / ráda do opery? Sz------ m--- o------? Szívesen megy operába? 0

Mateřský jazyk? Otcovský jazyk!

Kdo Vás jako dítě učil mluvit? Určitě teď řeknete: matka! To si myslí většina lidí na světě. Pojem mateřský jazyk existuje téměř u všech národů. Znají jej jak Angličané, tak Číňané. Možná proto, že matky tráví s dětmi více času. Nové studie však došly k jiným závěrům. Ukazují, že náš jazyk je většinou jazykem našich otců. Vědci zkoumali genetický materiál a jazyky smíšených národů. V těchto národech pocházeli rodiče z různých kultur. Tyto národy vznikly před mnoha tisíciletími. Důvodem bylo velké stěhování národů. Genotyp těchto smíšených národů byl podroben vědecké analýze. Potom byl porovnán s jazykem národa. Většina národů mluvila jazykem svých mužských předků. Jinými slovy, jazykem určité země je ten, který patří k chromozomu Y. Muži si tedy vzali svůj jazyk s sebou do cizích zemí. A tamní ženy potom převzaly nový jazyk od mužů. Ale i dnes otcové náš jazyk výrazně ovlivňují. Neboť malé děti se při učení orientují podle jazyka svých otců. Otcové s dětmi mluví mnohem méně. Také stavba mužské věty je jednodušší než ženská. V důsledku toho je jazyk otců pro děti vhodnější. Nezatěžuje je a snadněji se jej naučí. Proto děti při mluvení napodobují raději tatínka než maminku. Později však slovní zásoba matky vytváří jazyk dítěte. Náš jazyk tedy ovlivňují matka i otec. Měl by se tedy nazývat jazyk rodičovský!