Frazlibro

eo Adjektivoj 3   »   bg Прилагателни 3

80 [okdek]

Adjektivoj 3

Adjektivoj 3

80 [осемдесет]

80 [osemdeset]

Прилагателни 3

[Prilagatelni 3]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto bulgaro Ludu Pli
Ŝi havas hundon. Т--има-к-че. Т- и-- к---- Т- и-а к-ч-. ------------ Тя има куче. 0
T-a -m- -u-h-. T-- i-- k----- T-a i-a k-c-e- -------------- Tya ima kuche.
La hundo estas granda. Ку---о е го--м-. К----- е г------ К-ч-т- е г-л-м-. ---------------- Кучето е голямо. 0
Kuc--to--- -o-yamo. K------ y- g------- K-c-e-o y- g-l-a-o- ------------------- Kucheto ye golyamo.
Ŝi havas grandan hundon. Тя -м--г---------е. Т- и-- г----- к---- Т- и-а г-л-м- к-ч-. ------------------- Тя има голямо куче. 0
T-a-i----olya-o--uc--. T-- i-- g------ k----- T-a i-a g-l-a-o k-c-e- ---------------------- Tya ima golyamo kuche.
Ŝi havas domon. Т---ма къщ-. Т- и-- к---- Т- и-а к-щ-. ------------ Тя има къща. 0
Ty- -ma-k-s-c-a. T-- i-- k------- T-a i-a k-s-c-a- ---------------- Tya ima kyshcha.
La domo estas malgranda. К-щат--- --лк-. К----- е м----- К-щ-т- е м-л-а- --------------- Къщата е малка. 0
Kyshc------e ma-k-. K-------- y- m----- K-s-c-a-a y- m-l-a- ------------------- Kyshchata ye malka.
Ŝi havas malgrandan domon. Т--им- --лк- к-щ-. Т- и-- м---- к---- Т- и-а м-л-а к-щ-. ------------------ Тя има малка къща. 0
T-----a-malk---y-hcha. T-- i-- m---- k------- T-a i-a m-l-a k-s-c-a- ---------------------- Tya ima malka kyshcha.
Li loĝas en hotelo. Т---е ---едн-л-в-х--е-. Т-- е о------- в х----- Т-й е о-с-д-а- в х-т-л- ----------------------- Той е отседнал в хотел. 0
T-y y- otse--al v--ho--l. T-- y- o------- v k------ T-y y- o-s-d-a- v k-o-e-. ------------------------- Toy ye otsednal v khotel.
La hotelo estas malmultekosta. Х-----т-- ев-ин. Х------ е е----- Х-т-л-т е е-т-н- ---------------- Хотелът е евтин. 0
Kh-t--yt--- yevt-n. K------- y- y------ K-o-e-y- y- y-v-i-. ------------------- Khotelyt ye yevtin.
Li loĝas en malmultekosta hotelo. Той - -тседнал в-е-тин --те-. Т-- е о------- в е---- х----- Т-й е о-с-д-а- в е-т-н х-т-л- ----------------------------- Той е отседнал в евтин хотел. 0
T-y--e-otsed-al v--evtin--h---l. T-- y- o------- v y----- k------ T-y y- o-s-d-a- v y-v-i- k-o-e-. -------------------------------- Toy ye otsednal v yevtin khotel.
Li havas aŭton. Т-- и-- --л-. Т-- и-- к---- Т-й и-а к-л-. ------------- Той има кола. 0
T-- im- kol-. T-- i-- k---- T-y i-a k-l-. ------------- Toy ima kola.
La aŭto estas multekosta. К----а---скъ--. К----- е с----- К-л-т- е с-ъ-а- --------------- Колата е скъпа. 0
K--a-- y----ypa. K----- y- s----- K-l-t- y- s-y-a- ---------------- Kolata ye skypa.
Li havas multekostan aŭton. Той-и-а с---- -ола. Т-- и-- с---- к---- Т-й и-а с-ъ-а к-л-. ------------------- Той има скъпа кола. 0
T-- ima s--pa -o-a. T-- i-- s---- k---- T-y i-a s-y-a k-l-. ------------------- Toy ima skypa kola.
Li legas romanon. Т-- ч--- ром--. Т-- ч--- р----- Т-й ч-т- р-м-н- --------------- Той чете роман. 0
T-- c-et- r-m-n. T-- c---- r----- T-y c-e-e r-m-n- ---------------- Toy chete roman.
La romano estas teda. Р--а--- е-------. Р------ е с------ Р-м-н-т е с-у-е-. ----------------- Романът е скучен. 0
Ro-a----ye s--c-en. R------ y- s------- R-m-n-t y- s-u-h-n- ------------------- Romanyt ye skuchen.
Li legas tedan romanon. Т-й--е----к---- р-ма-. Т-- ч--- с----- р----- Т-й ч-т- с-у-е- р-м-н- ---------------------- Той чете скучен роман. 0
Toy ch--- s-u--e- -o-an. T-- c---- s------ r----- T-y c-e-e s-u-h-n r-m-n- ------------------------ Toy chete skuchen roman.
Ŝi spektas filmon. Тя гле-а ф-лм. Т- г---- ф---- Т- г-е-а ф-л-. -------------- Тя гледа филм. 0
T-a--l--a f-lm. T-- g---- f---- T-a g-e-a f-l-. --------------- Tya gleda film.
La filmo estas atentokapta. Филм-----напр-гн-т. Ф----- е н--------- Ф-л-ъ- е н-п-е-н-т- ------------------- Филмът е напрегнат. 0
Fi-m-t y- na-re-nat. F----- y- n--------- F-l-y- y- n-p-e-n-t- -------------------- Filmyt ye napregnat.
Ŝi spektas atentokaptan filmon. Т- г--д- н--рег--т фи--. Т- г---- н-------- ф---- Т- г-е-а н-п-е-н-т ф-л-. ------------------------ Тя гледа напрегнат филм. 0
Tya-gl--- --p--gnat --lm. T-- g---- n-------- f---- T-a g-e-a n-p-e-n-t f-l-. ------------------------- Tya gleda napregnat film.

La scienca lingvo

La scienca lingvo estas lingvo en si mem. Ĝi uziĝas por fakaj diskutoj. Ĝin oni uzas ankaŭ en sciencaj publikaĵoj. Ekzistis antaŭe unuecaj sciencaj lingvoj. En la eŭropa regiono la sciencon longe dominis la latina. La plej grava scienca lingvo tamen estas la angla hodiaŭ. La sciencaj lingvoj estas fakaj lingvoj. Ili enhavas tre multajn specifajn terminojn. Iliaj ĉefaj karakterizaĵoj estas la normigo kaj la formaligo. Iuj diras ke la sciencistoj intence nekompreneble parolas. Kiam io estas komplika, tio ŝajnas pli inteligenta. Sed la scienco baziĝas sur la vero. Ĝi tial uzu neŭtralan lingvon. Ne estas loko por retorikaj elementoj aŭ svagaj ŝablonoj. Tamen troveblas multaj ekzemploj de troige komplika lingvaĵo. Kaj la komplika lingvaĵo ŝajnas fascini la homon! Esploroj konfirmas ke ni pli fidas malfacilan lingvaĵon. Subjektoj devis prirespondi kelkajn demandojn. Ili tiuokaze devis elekti inter pluraj respondoj. Kelkaj respondoj estis simple kaj aliaj tre komplike formulitaj. La plej multaj subjektoj elektis la kompleksan respondon. Sed tiu tute ne havis signifon! La subjektojn blindigis la lingvaĵo. Kvankam absurdis la enhavo, ilin impresis la formo. Sed komplike skribi ne ĉiam estas arto. Oni povas lerni esprimi simplajn enhavojn per kompleksa lingvaĵo. Facile esprimi malfacilajn aferojn aliflanke ne tiom simplas. Do la simplo foje estas la vera komplekso...