Frazlibro

eo Adjektivoj 3   »   ru Прилагательные 3

80 [okdek]

Adjektivoj 3

Adjektivoj 3

80 [восемьдесят]

80 [vosemʹdesyat]

Прилагательные 3

[Prilagatelʹnyye 3]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto rusa Ludu Pli
Ŝi havas hundon. У-н---е--ь -об---. У неё есть собака. У н-ё е-т- с-б-к-. ------------------ У неё есть собака. 0
U---y--ye----soba--. U neyë yestʹ sobaka. U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
La hundo estas granda. Соб-ка-бол-ш-я. Собака большая. С-б-к- б-л-ш-я- --------------- Собака большая. 0
So---a--o-ʹ---ya. Sobaka bolʹshaya. S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
Ŝi havas grandan hundon. У --ё-----------а- -об---. У неё есть большая собака. У н-ё е-т- б-л-ш-я с-б-к-. -------------------------- У неё есть большая собака. 0
U ney- ye--ʹ b-lʹ--a-- -ob---. U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka. U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Ŝi havas domon. У-неё-есть--ом. У неё есть дом. У н-ё е-т- д-м- --------------- У неё есть дом. 0
U -----y-s-ʹ d-m. U neyë yestʹ dom. U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
La domo estas malgranda. Д----але-ьк-й. Дом маленький. Д-м м-л-н-к-й- -------------- Дом маленький. 0
Do--------k-y. Dom malenʹkiy. D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
Ŝi havas malgrandan domon. У -её мален---- -ом. У неё маленький дом. У н-ё м-л-н-к-й д-м- -------------------- У неё маленький дом. 0
U---yë m-lenʹ--y---m. U neyë malenʹkiy dom. U n-y- m-l-n-k-y d-m- --------------------- U neyë malenʹkiy dom.
Li loĝas en hotelo. Он -и-ёт-в--ос---и-е. Он живёт в гостинице. О- ж-в-т в г-с-и-и-е- --------------------- Он живёт в гостинице. 0
O- z---ë--v g-st--i-s-. On zhivët v gostinitse. O- z-i-ë- v g-s-i-i-s-. ----------------------- On zhivët v gostinitse.
La hotelo estas malmultekosta. Г-ст--и----еш----. Гостиница дешёвая. Г-с-и-и-а д-ш-в-я- ------------------ Гостиница дешёвая. 0
G---i----a--------y-. Gostinitsa deshëvaya. G-s-i-i-s- d-s-ë-a-a- --------------------- Gostinitsa deshëvaya.
Li loĝas en malmultekosta hotelo. Он-жив-т в----ё--й ------и--. Он живёт в дешёвой гостинице. О- ж-в-т в д-ш-в-й г-с-и-и-е- ----------------------------- Он живёт в дешёвой гостинице. 0
O- --ivë- v--e-hë-oy gos--n--s-. On zhivët v deshëvoy gostinitse. O- z-i-ë- v d-s-ë-o- g-s-i-i-s-. -------------------------------- On zhivët v deshëvoy gostinitse.
Li havas aŭton. У н-г--е-ть м-ш-на. У него есть машина. У н-г- е-т- м-ш-н-. ------------------- У него есть машина. 0
U--e-----stʹ -as---a. U nego yestʹ mashina. U n-g- y-s-ʹ m-s-i-a- --------------------- U nego yestʹ mashina.
La aŭto estas multekosta. М-ш--а д---га-. Машина дорогая. М-ш-н- д-р-г-я- --------------- Машина дорогая. 0
M--hin---------a. Mashina dorogaya. M-s-i-a d-r-g-y-. ----------------- Mashina dorogaya.
Li havas multekostan aŭton. У -е-о--ор---я--а-ина. У него дорогая машина. У н-г- д-р-г-я м-ш-н-. ---------------------- У него дорогая машина. 0
U-nego do--g--a----hin-. U nego dorogaya mashina. U n-g- d-r-g-y- m-s-i-a- ------------------------ U nego dorogaya mashina.
Li legas romanon. О---ит--т ро-ан. Он читает роман. О- ч-т-е- р-м-н- ---------------- Он читает роман. 0
O--ch-ta-et ---an. On chitayet roman. O- c-i-a-e- r-m-n- ------------------ On chitayet roman.
La romano estas teda. Р------ку-ны-. Роман скучный. Р-м-н с-у-н-й- -------------- Роман скучный. 0
Ro-----k-ch-y-. Roman skuchnyy. R-m-n s-u-h-y-. --------------- Roman skuchnyy.
Li legas tedan romanon. О--ч-та-т скучный -----. Он читает скучный роман. О- ч-т-е- с-у-н-й р-м-н- ------------------------ Он читает скучный роман. 0
On -hitay---s-uch----ro-a-. On chitayet skuchnyy roman. O- c-i-a-e- s-u-h-y- r-m-n- --------------------------- On chitayet skuchnyy roman.
Ŝi spektas filmon. Он---м-т----фи--м. Она смотрит фильм. О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
Ona sm-tr-t-f--ʹm. Ona smotrit filʹm. O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.
La filmo estas atentokapta. Фи-ь- -ах---ы-аю--й. Фильм захватывающий. Ф-л-м з-х-а-ы-а-щ-й- -------------------- Фильм захватывающий. 0
Fil-m--a---a-yva--sh--i-. Filʹm zakhvatyvayushchiy. F-l-m z-k-v-t-v-y-s-c-i-. ------------------------- Filʹm zakhvatyvayushchiy.
Ŝi spektas atentokaptan filmon. Он- ---тр-- --хв-т---ю-ий--ильм. Она смотрит захватывающий фильм. О-а с-о-р-т з-х-а-ы-а-щ-й ф-л-м- -------------------------------- Она смотрит захватывающий фильм. 0
O-a---ot--t -a-h-at-v-yus--hiy f-lʹ-. Ona smotrit zakhvatyvayushchiy filʹm. O-a s-o-r-t z-k-v-t-v-y-s-c-i- f-l-m- ------------------------------------- Ona smotrit zakhvatyvayushchiy filʹm.

La scienca lingvo

La scienca lingvo estas lingvo en si mem. Ĝi uziĝas por fakaj diskutoj. Ĝin oni uzas ankaŭ en sciencaj publikaĵoj. Ekzistis antaŭe unuecaj sciencaj lingvoj. En la eŭropa regiono la sciencon longe dominis la latina. La plej grava scienca lingvo tamen estas la angla hodiaŭ. La sciencaj lingvoj estas fakaj lingvoj. Ili enhavas tre multajn specifajn terminojn. Iliaj ĉefaj karakterizaĵoj estas la normigo kaj la formaligo. Iuj diras ke la sciencistoj intence nekompreneble parolas. Kiam io estas komplika, tio ŝajnas pli inteligenta. Sed la scienco baziĝas sur la vero. Ĝi tial uzu neŭtralan lingvon. Ne estas loko por retorikaj elementoj aŭ svagaj ŝablonoj. Tamen troveblas multaj ekzemploj de troige komplika lingvaĵo. Kaj la komplika lingvaĵo ŝajnas fascini la homon! Esploroj konfirmas ke ni pli fidas malfacilan lingvaĵon. Subjektoj devis prirespondi kelkajn demandojn. Ili tiuokaze devis elekti inter pluraj respondoj. Kelkaj respondoj estis simple kaj aliaj tre komplike formulitaj. La plej multaj subjektoj elektis la kompleksan respondon. Sed tiu tute ne havis signifon! La subjektojn blindigis la lingvaĵo. Kvankam absurdis la enhavo, ilin impresis la formo. Sed komplike skribi ne ĉiam estas arto. Oni povas lerni esprimi simplajn enhavojn per kompleksa lingvaĵo. Facile esprimi malfacilajn aferojn aliflanke ne tiom simplas. Do la simplo foje estas la vera komplekso...