Frazlibro

eo Adjektivoj 3   »   kk Adjectives 3

80 [okdek]

Adjektivoj 3

Adjektivoj 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Adjectives 3

[Sın esim 3]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kazaĥo Ludu Pli
Ŝi havas hundon. О--ң и-- ---. О--- и-- б--- О-ы- и-і б-р- ------------- Оның иті бар. 0
O-ı---ti --r. O--- ï-- b--- O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
La hundo estas granda. Ит ү-к-н. И- ү----- И- ү-к-н- --------- Ит үлкен. 0
Ï-----e-. Ï- ü----- Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
Ŝi havas grandan hundon. О--ң--лк-н --і б-р. О--- ү---- и-- б--- О-ы- ү-к-н и-і б-р- ------------------- Оның үлкен иті бар. 0
On-ñ-ülken-ïti--ar. O--- ü---- ï-- b--- O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
Ŝi havas domon. О-ың---- ---. О--- ү-- б--- О-ы- ү-і б-р- ------------- Оның үйі бар. 0
Onı-------a-. O--- ü-- b--- O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
La domo estas malgranda. Үй----к-н---. Ү- к--------- Ү- к-ш-е-т-й- ------------- Үй кішкентай. 0
Ü- -----nt--. Ü- k--------- Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
Ŝi havas malgrandan domon. О-ың-к-ш--нта----і-б--. О--- к-------- ү-- б--- О-ы- к-ш-е-т-й ү-і б-р- ----------------------- Оның кішкентай үйі бар. 0
O-ıñ ----e-t-y--y--ba-. O--- k-------- ü-- b--- O-ı- k-ş-e-t-y ü-i b-r- ----------------------- Onıñ kişkentay üyi bar.
Li loĝas en hotelo. О---о--қ-үйд- т-рад-. О- қ---- ү--- т------ О- қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------- Ол қонақ үйде тұрады. 0
Ol---n-q -y-e -u-adı. O- q---- ü--- t------ O- q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------- Ol qonaq üyde turadı.
La hotelo estas malmultekosta. Қ---қ -й----ан. Қ---- ү- а----- Қ-н-қ ү- а-з-н- --------------- Қонақ үй арзан. 0
Q-n-q üy-arz--. Q---- ü- a----- Q-n-q ü- a-z-n- --------------- Qonaq üy arzan.
Li loĝas en malmultekosta hotelo. О--арзан-қ-н---үй-е--ұ-а-ы. О- а---- қ---- ү--- т------ О- а-з-н қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------------- Ол арзан қонақ үйде тұрады. 0
Ol-arz-- -on-q-ü-de-tu-adı. O- a---- q---- ü--- t------ O- a-z-n q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------------- Ol arzan qonaq üyde turadı.
Li havas aŭton. О-ың---ш-н------р. О--- м------- б--- О-ы- м-ш-н-с- б-р- ------------------ Оның машинасы бар. 0
On-ñ ------s--b-r. O--- m------- b--- O-ı- m-ş-n-s- b-r- ------------------ Onıñ maşïnası bar.
La aŭto estas multekosta. Ма-и-а --м-а-. М----- қ------ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
M----- q-m--t. M----- q------ M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
Li havas multekostan aŭton. О--ң-қы-бат-ма-и---ы-бар. О--- қ----- м------- б--- О-ы- қ-м-а- м-ш-н-с- б-р- ------------------------- Оның қымбат машинасы бар. 0
On-ñ -ı-b-t-m-ş-nası -a-. O--- q----- m------- b--- O-ı- q-m-a- m-ş-n-s- b-r- ------------------------- Onıñ qımbat maşïnası bar.
Li legas romanon. О--р-м-- -----жат--. О- р---- о--- ж----- О- р-м-н о-ы- ж-т-р- -------------------- Ол роман оқып жатыр. 0
O---oman-oq-- ja-ır. O- r---- o--- j----- O- r-m-n o-ı- j-t-r- -------------------- Ol roman oqıp jatır.
La romano estas teda. Р-м-н-қыз---ыз. Р---- қ-------- Р-м-н қ-з-қ-ы-. --------------- Роман қызықсыз. 0
R--an--ız----z. R---- q-------- R-m-n q-z-q-ı-. --------------- Roman qızıqsız.
Li legas tedan romanon. О- -і--қ-з---ы-----ан---ы- -----. О- б-- қ------- р---- о--- ж----- О- б-р қ-з-қ-ы- р-м-н о-ы- ж-т-р- --------------------------------- Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. 0
O--b-r---zıqsız----an--q-p----ı-. O- b-- q------- r---- o--- j----- O- b-r q-z-q-ı- r-m-n o-ı- j-t-r- --------------------------------- Ol bir qızıqsız roman oqıp jatır.
Ŝi spektas filmon. О- фил-м-көр-- о---. О- ф---- к---- о---- О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
Ol f--m----i- --ı-. O- f--- k---- o---- O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
La filmo estas atentokapta. Ф---м-әс--лі. Ф---- ә------ Ф-л-м ә-е-л-. ------------- Фильм әсерлі. 0
F-l--ä--rli. F--- ä------ F-l- ä-e-l-. ------------ Fïlm äserli.
Ŝi spektas atentokaptan filmon. О- әсе--- -ил-- -өрі- -тыр. О- ә----- ф---- к---- о---- О- ә-е-л- ф-л-м к-р-п о-ы-. --------------------------- Ол әсерлі фильм көріп отыр. 0
Ol äs---i fï-m-kör-p --ı-. O- ä----- f--- k---- o---- O- ä-e-l- f-l- k-r-p o-ı-. -------------------------- Ol äserli fïlm körip otır.

La scienca lingvo

La scienca lingvo estas lingvo en si mem. Ĝi uziĝas por fakaj diskutoj. Ĝin oni uzas ankaŭ en sciencaj publikaĵoj. Ekzistis antaŭe unuecaj sciencaj lingvoj. En la eŭropa regiono la sciencon longe dominis la latina. La plej grava scienca lingvo tamen estas la angla hodiaŭ. La sciencaj lingvoj estas fakaj lingvoj. Ili enhavas tre multajn specifajn terminojn. Iliaj ĉefaj karakterizaĵoj estas la normigo kaj la formaligo. Iuj diras ke la sciencistoj intence nekompreneble parolas. Kiam io estas komplika, tio ŝajnas pli inteligenta. Sed la scienco baziĝas sur la vero. Ĝi tial uzu neŭtralan lingvon. Ne estas loko por retorikaj elementoj aŭ svagaj ŝablonoj. Tamen troveblas multaj ekzemploj de troige komplika lingvaĵo. Kaj la komplika lingvaĵo ŝajnas fascini la homon! Esploroj konfirmas ke ni pli fidas malfacilan lingvaĵon. Subjektoj devis prirespondi kelkajn demandojn. Ili tiuokaze devis elekti inter pluraj respondoj. Kelkaj respondoj estis simple kaj aliaj tre komplike formulitaj. La plej multaj subjektoj elektis la kompleksan respondon. Sed tiu tute ne havis signifon! La subjektojn blindigis la lingvaĵo. Kvankam absurdis la enhavo, ilin impresis la formo. Sed komplike skribi ne ĉiam estas arto. Oni povas lerni esprimi simplajn enhavojn per kompleksa lingvaĵo. Facile esprimi malfacilajn aferojn aliflanke ne tiom simplas. Do la simplo foje estas la vera komplekso...