Izsauciet, lūdzu, taksometru.
תז-ין - נ---וני--בבקש-.
----- / נ- מ---- ב------
-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-
-------------------------
תזמין / ני מונית בבקשה.
0
t-zmin-taz-in- -o-i- b'---a----.
t------------- m---- b----------
t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-.
--------------------------------
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
Izsauciet, lūdzu, taksometru.
תזמין / ני מונית בבקשה.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
Cik maksā brauciens līdz stacijai?
כמה עול- -נסי-ה-----ת---כב--
--- ע--- ה----- ל---- ה------
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
0
k-m-- ---h ha-e----- l----a--t ha-akev--?
k---- o--- h-------- l-------- h---------
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
Cik maksā brauciens līdz stacijai?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
Cik maksā brauciens līdz lidostai?
-מה-עולה ------ ל--ה----ו-ה?
--- ע--- ה----- ל--- ה-------
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
0
ka--h -la--han-si'ah li-hd-----t-'--ah?
k---- o--- h-------- l------ h---------
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h-
---------------------------------------
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
Cik maksā brauciens līdz lidostai?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
Lūdzu, taisni.
------קשה-
--- ב------
-ש- ב-ק-ה-
------------
ישר בבקשה.
0
y--ha- ------s--h.
y----- b----------
y-s-a- b-v-q-s-a-.
------------------
yeshar b'vaqashah.
Lūdzu, taisni.
ישר בבקשה.
yeshar b'vaqashah.
Šeit, lūdzu, pa labi.
--- ----ה ב-ק--.
--- י---- ב------
-א- י-י-ה ב-ק-ה-
------------------
כאן ימינה בבקשה.
0
k-'- ---i--- -'v-qa----.
k--- y------ b----------
k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-.
------------------------
ka'n yeminah b'vaqashah.
Šeit, lūdzu, pa labi.
כאן ימינה בבקשה.
ka'n yeminah b'vaqashah.
Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi.
----ה שמ-לה -בק-ה.
----- ש---- ב------
-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-
--------------------
בפינה שמאלה בבקשה.
0
ba--n-h s-mo---- -'va-ashah.
b------ s------- b----------
b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-.
----------------------------
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi.
בפינה שמאלה בבקשה.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
Es steidzos.
-ני--מהר-----
--- מ--- / ת--
-נ- מ-ה- / ת-
---------------
אני ממהר / ת.
0
a-i me-a---/m-ma--ret.
a-- m-----------------
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
Es steidzos.
אני ממהר / ת.
ani memaher/memaheret.
Man vēl ir laiks.
אני-לא מ--ר - - / י- לי-זמן.
--- ל- מ--- / ת / י- ל- ז----
-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
0
ani--o---ma---/-e-ahe------s- ---z-a-.
a-- l- m--------------------- l- z----
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
Man vēl ir laiks.
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
Brauciet, lūdzu, lēnāk!
ס- - י---ט -ותר-------
-- / י ל-- י--- ב------
-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-
------------------------
סע / י לאט יותר בבקשה.
0
s-/--i --a--yoter--'vaqas-a-.
s----- l--- y---- b----------
s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-.
-----------------------------
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
Brauciet, lūdzu, lēnāk!
סע / י לאט יותר בבקשה.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
Pieturiet te, lūdzu!
---ר --עצ-- כא- ----ה.
---- / ע--- כ-- ב------
-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-
------------------------
עצור / עצרי כאן בבקשה.
0
a---r/it----k----b'--qash--.
a---------- k--- b----------
a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-.
----------------------------
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
Pieturiet te, lūdzu!
עצור / עצרי כאן בבקשה.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi!
-מ-ן-/-המ---- -ג- -חד--בקש--
---- / ה----- ר-- א-- ב------
-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-
------------------------------
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
0
h-----/---t----r-------- b-v------h.
h------------- r--- e--- b----------
h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-.
------------------------------------
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi!
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
Es tūlīt atgriezīšos.
אני -י-ד ח--- /-ת-
--- מ--- ח--- / ת--
-נ- מ-י- ח-ז- / ת-
--------------------
אני מייד חוזר / ת.
0
a-i mi-d xo--r--o-e-et.
a-- m--- x-------------
a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t-
-----------------------
ani miad xozer/xozeret.
Es tūlīt atgriezīšos.
אני מייד חוזר / ת.
ani miad xozer/xozeret.
Lūdzu, iedodiet man kvīti!
קבלה-ב-ק-ה-
---- ב------
-ב-ה ב-ק-ה-
-------------
קבלה בבקשה.
0
qa-ala- b-vaq--h--.
q------ b----------
q-b-l-h b-v-q-s-a-.
-------------------
qabalah b'vaqashah.
Lūdzu, iedodiet man kvīti!
קבלה בבקשה.
qabalah b'vaqashah.
Man nav sīknaudas.
--------וד--
--- ל- ע-----
-י- ל- ע-ד-.-
--------------
אין לי עודף.
0
ey------d--.
e-- l- o----
e-n l- o-e-.
------------
eyn li odef.
Man nav sīknaudas.
אין לי עודף.
eyn li odef.
Tā būs labi, atlikums Jums.
זה -ס--, הע-ד--ש-ך
-- ב---- ה---- ש---
-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך-
--------------------
זה בסדר, העודף שלך
0
z-h--'---e-,-h-------shelkha
z-- b------- h------ s------
z-h b-s-d-r- h-'-d-f s-e-k-a
----------------------------
zeh b'seder, ha'odef shelkha
Tā būs labi, atlikums Jums.
זה בסדר, העודף שלך
zeh b'seder, ha'odef shelkha
Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi!
ק----- או-י-לכ-ו-- ------בק-ה.
-- / י א--- ל----- ה--- ב------
-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-
--------------------------------
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
0
qa-/--i ot---a---ve- --zo't-b'vaq-----.
q------ o-- l------- h----- b----------
q-x-q-i o-i l-k-o-e- h-z-'- b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi!
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu!
קח - - א--- -מלון -לי------.
-- / י א--- ל---- ש-- ב------
-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-
------------------------------
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
0
qax---- -t----m---n-s---- b------h-h.
q------ o-- l------ s---- b----------
q-x-q-i o-i l-m-l-n s-e-i b-v-q-s-a-.
-------------------------------------
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu!
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu!
-ח --י-או-- לח-----ם-ב-ק--.
-- / י א--- ל--- ה-- ב------
-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-
-----------------------------
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
0
q--/-xi--ti-l'x-- --y-m -'-a-a-ha-.
q------ o-- l---- h---- b----------
q-x-q-i o-i l-x-f h-y-m b-v-q-s-a-.
-----------------------------------
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu!
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.