Kifejezéstár

hu Az iskolában   »   ka სკოლაში

4 [négy]

Az iskolában

Az iskolában

4 [ოთხი]

4 [otkhi]

სკოლაში

[sk'olashi]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar grúz Lejátszás Több
Hol vagyunk? ს-დ--ართ? ს-- ვ---- ს-დ ვ-რ-? --------- სად ვართ? 0
s----art? s-- v---- s-d v-r-? --------- sad vart?
Mi az iskolában vagyunk. სკ---ში-ვ---. ს------ ვ---- ს-ო-ა-ი ვ-რ-. ------------- სკოლაში ვართ. 0
s-'o-ash- -a--. s-------- v---- s-'-l-s-i v-r-. --------------- sk'olashi vart.
Nekünk oktatásunk van. გ--ვ-თ--ი------ს. გ-------- გ------ გ-კ-ე-ი-ი გ-ა-ვ-. ----------------- გაკვეთილი გვაქვს. 0
gak'--ti-i --akvs. g--------- g------ g-k-v-t-l- g-a-v-. ------------------ gak'vetili gvakvs.
Ezek a tanulók. ე-ე----ოს---ლ-ები არ-ან. ე---- მ---------- ა----- ე-ე-ი მ-ს-ა-ლ-ე-ი ა-ი-ნ- ------------------------ ესენი მოსწავლეები არიან. 0
ese-i-mo--s'--le-bi-arian. e---- m------------ a----- e-e-i m-s-s-a-l-e-i a-i-n- -------------------------- eseni mosts'avleebi arian.
Ez a tanárnő. ე- -ას----ებელ-ა. ე- მ------------- ე- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ა- ----------------- ეს მასწავლებელია. 0
es m-sts--vleb----. e- m--------------- e- m-s-s-a-l-b-l-a- ------------------- es masts'avlebelia.
Ez az osztály. ე- კ--ს--. ე- კ------ ე- კ-ა-ი-. ---------- ეს კლასია. 0
es --las--. e- k------- e- k-l-s-a- ----------- es k'lasia.
Mit csinálunk? რ-ს ვ--ე-ე-თ? რ-- ვ-------- რ-ს ვ-კ-თ-ბ-? ------------- რას ვაკეთებთ? 0
ra---ak--t-b-? r-- v--------- r-s v-k-e-e-t- -------------- ras vak'etebt?
Tanulunk. ვ-წ--ლო-თ. ვ--------- ვ-წ-ვ-ო-თ- ---------- ვსწავლობთ. 0
v-t-'-vl-bt. v----------- v-t-'-v-o-t- ------------ vsts'avlobt.
Tanulunk egy nyelvet. ენა--ვ-წ-ვლო-თ. ე--- ვ--------- ე-ა- ვ-წ-ვ-ო-თ- --------------- ენას ვსწავლობთ. 0
en-----t--a-l--t. e--- v----------- e-a- v-t-'-v-o-t- ----------------- enas vsts'avlobt.
Én angolul tanulok. მე -ს-ავ-ობ ინ--ისურს. მ- ვ------- ი--------- მ- ვ-წ-ვ-ო- ი-გ-ი-უ-ს- ---------------------- მე ვსწავლობ ინგლისურს. 0
m- --t------- -n--i----. m- v--------- i--------- m- v-t-'-v-o- i-g-i-u-s- ------------------------ me vsts'avlob inglisurs.
Te spanyolul tanulsz. შ---სწა---ბ -ს--ნ---. შ-- ს------ ე-------- შ-ნ ს-ა-ლ-ბ ე-პ-ნ-რ-. --------------------- შენ სწავლობ ესპანურს. 0
s-e- st--avlob -sp-an--s. s--- s-------- e--------- s-e- s-s-a-l-b e-p-a-u-s- ------------------------- shen sts'avlob esp'anurs.
Ő németül tanul. ის-ს-ა-ლ-ბს-გე-----ს. ი- ს------- გ-------- ი- ს-ა-ლ-ბ- გ-რ-ა-ლ-. --------------------- ის სწავლობს გერმაულს. 0
is-st-'avlobs ge-m-u-s. i- s--------- g-------- i- s-s-a-l-b- g-r-a-l-. ----------------------- is sts'avlobs germauls.
Mi franciául tanulunk. ჩ-ე- -----ლ-ბთ ფრ---ულს. ჩ--- ვ-------- ფ-------- ჩ-ე- ვ-წ-ვ-ო-თ ფ-ა-გ-ლ-. ------------------------ ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. 0
c-v-n ---s-avl--t --an-uls. c---- v---------- p-------- c-v-n v-t-'-v-o-t p-a-g-l-. --------------------------- chven vsts'avlobt pranguls.
Ti olaszul tanultok. თ-ვ-ნ--წა---ბთ -ტ---ურ-. თ---- ს------- ი-------- თ-ვ-ნ ს-ა-ლ-ბ- ი-ა-ი-რ-. ------------------------ თქვენ სწავლობთ იტალიურს. 0
tkven--t----l-b-----al----. t---- s--------- i--------- t-v-n s-s-a-l-b- i-'-l-u-s- --------------------------- tkven sts'avlobt it'aliurs.
Ők oroszul tanulnak. ისინი სწა--ობე---უ----. ი---- ს-------- რ------ ი-ი-ი ს-ა-ლ-ბ-ნ რ-ს-ლ-. ----------------------- ისინი სწავლობენ რუსულს. 0
i------t----lob-- r----s. i---- s---------- r------ i-i-i s-s-a-l-b-n r-s-l-. ------------------------- isini sts'avloben rusuls.
Nyelveket tanulni érdekes. ენ---- სწ-----საი--ერ-სო-. ე----- ს----- ს----------- ე-ე-ი- ს-ა-ლ- ს-ი-ტ-რ-ს-ა- -------------------------- ენების სწავლა საინტერესოა. 0
e--b-s-s-s'a-l- sai-t-ereso-. e----- s------- s------------ e-e-i- s-s-a-l- s-i-t-e-e-o-. ----------------------------- enebis sts'avla saint'eresoa.
Meg akarjuk érteni az embereket. ჩ--- გ--ნდა გვ--მ-----ად-მ-ა-----. ჩ--- გ----- გ-------- ა----------- ჩ-ე- გ-ი-დ- გ-ე-მ-დ-ს ა-ა-ი-ნ-ბ-ს- ---------------------------------- ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. 0
chve- --i--a g-e---d-- --a-ia-e---. c---- g----- g-------- a----------- c-v-n g-i-d- g-e-m-d-s a-a-i-n-b-s- ----------------------------------- chven gvinda gvesmodes adamianebis.
Mi beszélni akarunk az emberekkel. ჩვ-- --ა-ია---თ-ნ ლაპ--აკი --ინდ-. ჩ--- ა----------- ლ------- გ------ ჩ-ე- ა-ა-ი-ნ-ბ-ა- ლ-პ-რ-კ- გ-ი-დ-. ---------------------------------- ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. 0
c---n --a--an--ta- l-p--------g-----. c---- a----------- l--------- g------ c-v-n a-a-i-n-b-a- l-p-a-a-'- g-i-d-. ------------------------------------- chven adamianebtan lap'arak'i gvinda.

Az anyanyelv napja

Szereti Ön az anyanyelvét? Akkor ezentúl meg kell ünnepelnie azt! És pedig mindig február 21-én! Akkor van az anyanyelv nemzetközi napja. 2000 óta minden évben megünneplik. Ezt az UNESCO vezette be. Az UNESCO az Egyesült Nemzetek egyik szervezete. Olyan területekkel foglalkozik mint a tudomány, a képzés és a kultúra. Az UNESCO meg kívánja őrizni az emberiség kulturális örökségét. A nyelvek is kulturális örökségnek számítanak. Ezért védeni, gondozni és támogatni kell őket. Február 21-én a nyelvi sokszínűségre emlékezünk. Világszerte körülbelül 6000-7000 nyelv létezik. A felét azonban a kihalás fenyegeti. Kéthetente örökre eltűnik egy nyelv. Viszont minden nyelv egy óriási tudáskincs is. A nyelvben gyűlik össze egy nemzet tudása. Egy nemzet történelme tükröződik a nyelvében. Tapasztalatok és hagyományok is a nyelv által adódnak tovább. Ezáltal az anyanyelv része a nemzeti identitásnak. Amennyiben egy nyelv kihal, többet veszítünk egyszerű szavaknál. Mindezekre Február 21-én emlékezünk meg. Az embereknek meg kell érteniük, milyen jelentőséggel bírnak a nyelvek. És el kell gondolkodniuk mit tehetnek annak érdekében, hogy megőrizzék a nyelveket. Mutassa tehát meg, hogy mennyire fontos Önnek a nyelve! Talán süthetne egy tortát? Egy szép cukormázas felirattal. Természetesen az anyanyelvén!