Kifejezéstár

hu Hogy-kezdetű mellékmondatok 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [kilencvenegy]

Hogy-kezdetű mellékmondatok 1

Hogy-kezdetű mellékmondatok 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet\'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

[damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar grúz Lejátszás Több
Az idő talán jobb lesz holnap. ა--ნდ-----ლ ---ათ-უკ-თ-ს---ქ--ბ-. ა----- ხ--- ა---- უ------ ი------ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
amindi-k---- albat-uk'-te-- ikn-ba. a----- k---- a---- u------- i------ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Honnan tudja? საი-ან ი---? ს----- ი---- ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
sai--n its-t? s----- i----- s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Remélem, hogy jobb lesz. ი--დი მ--ვს- -ო- უ-ე-ეს- ----ბა. ი---- მ----- რ-- უ------ ი------ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
i--di -a---, ro--uk'e-e-i i---ba. i---- m----- r-- u------- i------ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Biztosan jön. ი- ნამ--ი-ად -ო-ა. ი- ნ-------- მ---- ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
i- namdvi--d -ova. i- n-------- m---- i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Biztos? ნა--ვ--ა-? ნ--------- ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
n-md----d? n--------- n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Tudom, hogy jön. ვი-ი, რ-მ----ა. ვ---- რ-- მ---- ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
v-ts-, -om-m--a. v----- r-- m---- v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Biztosan felhív. ის-ნა---ი--დ და-ეკა--. ი- ნ-------- დ-------- ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
i-----dv-la- darek-a--. i- n-------- d--------- i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Valóban? მარ-ლა? მ------ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
m--t--? m------ m-r-l-? ------- martla?
Azt hiszem, hogy felhív. ვ-იქ--ბ--რ-მ--ა-ეკავ-. ვ------- რ-- დ-------- ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
vp-kr-b----m -a----avs. v------- r-- d--------- v-i-r-b- r-m d-r-k-a-s- ----------------------- vpikrob, rom darek'avs.
A bor biztosan régi. ღ--ნო -ა--ვი-ა- --ელია. ღ---- ნ-------- ძ------ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
ghv-n---amd-il-d dzvel-a. g----- n-------- d------- g-v-n- n-m-v-l-d d-v-l-a- ------------------------- ghvino namdvilad dzvelia.
Ezt pontosan tudja? ზუ--ა- ი---? ზ----- ი---- ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
zust-ad-i-sit? z------ i----- z-s-'-d i-s-t- -------------- zust'ad itsit?
Feltételezem, hogy régi. ვ-იქ--ბ, რ-მ -ვე--ა. ვ------- რ-- ძ------ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
v--k-ob, --m -zveli-. v------- r-- d------- v-i-r-b- r-m d-v-l-a- --------------------- vpikrob, rom dzvelia.
A főnökünk jól néz ki. ჩ-ენი უ-როს---ა-გ-დ გამოიყ-რება. ჩ---- უ----- კ----- გ----------- ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
ch-e-- u--osi k-a--ad g--o-q---b-. c----- u----- k------ g----------- c-v-n- u-r-s- k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ---------------------------------- chveni uprosi k'argad gamoiqureba.
Úgy találja? ა----იქ--ბ-? ა-- ფ------- ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
a-- -ikr--t? a-- p------- a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Sőt úgy találom, hogy nagyon jól néz ki. ვ----ო-, რო---ალ-ა- -ა-გ-დ -ამ--ყურება. ვ------- რ-- ძ----- კ----- გ----------- ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
vp-krob, ro- dzalian--'arg-d--am-iqureb-. v------- r-- d------ k------ g----------- v-i-r-b- r-m d-a-i-n k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ----------------------------------------- vpikrob, rom dzalian k'argad gamoiqureba.
A főnöknek biztos van barátnője. უ-რო-----მ-ვ-ლად-ჰ-ა-ს -ე-ობ--ი --გო. უ----- ნ-------- ჰ---- მ------- გ---- უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
upros--n-m-vi--d h-a-- m-g-ba-i-go-o. u----- n-------- h---- m------- g---- u-r-s- n-m-v-l-d h-a-s m-g-b-r- g-g-. ------------------------------------- upross namdvilad hqavs megobari gogo.
Valóban azt gondolja? ა-ე --ქ---თ? ა-- ფ------- ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
a-e---k----? a-- p------- a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Nagyon lehetséges, hogy van barátnője. ეს--ე-აძ-ებე--ა, -ომ მ-ს -ე-ობარი გ--ო---ავ-. ე- შ------------ რ-- მ-- მ------- გ--- ჰ----- ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
e-----s-dzlebe--a- ro- -a-----oba----o-- hq-vs. e- s-------------- r-- m-- m------- g--- h----- e- s-e-a-z-e-e-i-, r-m m-s m-g-b-r- g-g- h-a-s- ----------------------------------------------- es shesadzlebelia, rom mas megobari gogo hqavs.

A spanyol nyelv

A spanyol a világnyelvek egyike. Több mint 380 millió ember számára a spanyol az anyanyelv. Ehhez jön nagyon sok ember, aki második nyelvként beszéli a spanyolt. Emiatt a spanyol az egyik legfontosabb nyelv a földön. Az egyik legnagyobb nyelv az újlatin nyelvek között. A spanyolnyelvűek nyelvüket español vagy castellano -nak hívják. A castellano fogalma elárulja honnan származik a spanyol nyelv. A Kasztíliai terület népi nyelvéből fejlődött ki. Már a 16. században a castellano nyelven beszélt a legtöbb spanyol. Manapság az español és a castellano fogalmát szinonimaként használják. De bírhatnak politikai jelentéssel is. A hódításokkal és a gyarmatosítással elterjedt a spanyol nyelv. Nyugat-Afrikában és a Fülöp szigeteken is spanyolul beszélnek. A legtöbb spanyol ajkú viszont Amerikában él. Közép-, és Dél-Amerikában a spanyol a domináns nyelv. De az Egyesül Államokban is nő a spanyolul beszélők száma. Körülbelül 50 millió ember beszél spanyolul az USA-ban. Ez több mint Spanyolországban! Az amerikai spanyol különbözik az Európában beszélt spanyoltól. A különbségek főleg a szókincset és a nyelvtant érintik. Amerikában például egy másfajta múlt idő szerkezetet használnak. A szókincsben is sok különbség található. Néhány szó csak Amerikában, néhány pedig csak Spanyolországban létezik. A spanyol nyelv azonban Amerikában sem egységes. Sok különböző változata létezik az amerikai spanyolnak. Az angol után a spanyol a legtöbbet tanult idegen nyelv a világon. És viszonylag gyorsan meg lehet tanulni… Tehát mire vár még? ¡Vamos!