Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba.
მინდ---ა---ვშ-ო---ე-ა-ა-ენ--.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
m---- da-j-vshn- --en- -t-n--i.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
Ez egy közvetlen járat?
ე---ირდაპი----რე---?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
es -'ir---'-r------a-?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
Ez egy közvetlen járat?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
Egy ablak melletti, nem dohányzó helyet kérek.
თ--შ--ძ--ბ--ადგ--ი---ნჯა-ასთან- -რ-მ-ეველთ----ს.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
tu--h---z--b---d-ili p-nj---s-a---a--mt----e---t--s.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Egy ablak melletti, nem dohányzó helyet kérek.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
A foglalásomat szeretném megerősíteni.
ჩე---ჯ-ვშ-ი----დასტურე---მ-უ--.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
c-em-------ni- -----t--r--- --urs.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
A foglalásomat szeretném megerősíteni.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
A foglalásomat szeretném törölni.
ჩ--ი --ვშ--ს ---ქ--ბ--მსუ-ს.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
che-- -av-hn------k-eb---sur-.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
A foglalásomat szeretném törölni.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
A foglalásomat szeretném megváltoztatni.
ჩემი--ავშნის შ---ლ- მს--ს.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
ch-mi-javshnis sh----l---surs.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
A foglalásomat szeretném megváltoztatni.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
Mikor megy a következő gép Rómába?
როდის-არ-- -ე-დ-გი--რ--ა ----ი?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
ro--s ---s---e-deg----en--r-ms--?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Mikor megy a következő gép Rómába?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Van még két szabad hely?
არ-ს კი-ევ-ო-ი --გილ- -ა-ის--ალი?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
ar-s--'id-v-ori adgili tav-su----?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Van még két szabad hely?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Nem, csak egy szabad hely van még.
ა-ა---ვენ მ-ო--დ---------------ა-ვ--თა---უფალ-.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
ar-,-c-------ho--d-ert---dg-l--g-ak------is---l-.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Nem, csak egy szabad hely van még.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Mikor szállunk le?
რ--ის---ვ--ვ---თ?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
rodis d---s-v-bit?
r____ d___________
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
Mikor szállunk le?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
Mikor érkezünk meg?
როდი- ---ა-თ?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
rod---cha-a--?
r____ c_______
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
Mikor érkezünk meg?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
Mikor megy egy busz a városközpontba?
რო--ს გად-ს----ო--სი---ლ---ს ცენ-რშ-?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
ro--- g--is av-'-bu----al-ki-------'--hi?
r____ g____ a________ k______ t__________
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Mikor megy egy busz a városközpontba?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Ez az ön bőröndje?
ეს--ქ-----ჩე-ო-ა-ია?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
e--t--eni ch-modani-?
e_ t_____ c__________
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
Ez az ön bőröndje?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
Ez az ön táskája?
ე---ქ-ენი-ჩან-ა-?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
es tkveni--ha--a-?
e_ t_____ c_______
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
Ez az ön táskája?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
Ez az ön csomagja?
ეს -ქვ--- --რ-ი-?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
e-----eni-ba--ia?
e_ t_____ b______
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
Ez az ön csomagja?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
Mennyi csomagot vihetek magammal?
რამდე-- ბარ-ის--ა-ებ- -ე---ლია?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
r-mdeni b-rgis-t-'a-h--a --em--zl-a?
r______ b_____ t________ s__________
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Mennyi csomagot vihetek magammal?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Húsz kilót.
ოც----ლ-.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
o--- -'---.
o___ k_____
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
Húsz kilót.
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
Tessék?! Csak húsz kilót?
როგ-რ,-მხ---დ ო-- -ი--?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
ro-or--m-holod --s- k'ilo?
r_____ m______ o___ k_____
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
Tessék?! Csak húsz kilót?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?