Egy kék ruha van rajtam.
ლურ-ი ---- მ---ია.
ლ---- კ--- მ------
ლ-რ-ი კ-ბ- მ-ც-ი-.
------------------
ლურჯი კაბა მაცვია.
0
l-rji -'a-a---tsvia.
l---- k---- m-------
l-r-i k-a-a m-t-v-a-
--------------------
lurji k'aba matsvia.
Egy kék ruha van rajtam.
ლურჯი კაბა მაცვია.
lurji k'aba matsvia.
Egy piros ruha van rajtam.
წ-თელ--კა-ა--ა-ვ--.
წ----- კ--- მ------
წ-თ-ლ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
წითელი კაბა მაცვია.
0
ts'-t-l--k'----ma-----.
t------- k---- m-------
t-'-t-l- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
ts'iteli k'aba matsvia.
Egy piros ruha van rajtam.
წითელი კაბა მაცვია.
ts'iteli k'aba matsvia.
Egy zöld ruha van rajtam.
მწვა-- კა-ა----ვ-ა.
მ----- კ--- მ------
მ-ვ-ნ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
მწვანე კაბა მაცვია.
0
m-s'-a-e k'a-a mats-i-.
m------- k---- m-------
m-s-v-n- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
mts'vane k'aba matsvia.
Egy zöld ruha van rajtam.
მწვანე კაბა მაცვია.
mts'vane k'aba matsvia.
Veszek egy fekete táskát.
შავ ჩ--თას--ყ--უ--ბ.
შ-- ჩ----- ვ--------
შ-ვ ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
--------------------
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
0
sh-v ch-n--- vqid--ob.
s--- c------ v--------
s-a- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
shav chantas vqidulob.
Veszek egy fekete táskát.
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
shav chantas vqidulob.
Veszek egy barna táskát.
ყა--სფე--ჩ-ნთ-ს ვყი--ლობ.
ყ------- ჩ----- ვ--------
ყ-ვ-ს-ე- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
-------------------------
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
0
qavi-p-- c--n--s------l--.
q------- c------ v--------
q-v-s-e- c-a-t-s v-i-u-o-.
--------------------------
qavisper chantas vqidulob.
Veszek egy barna táskát.
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
qavisper chantas vqidulob.
Veszek egy fehér táskát.
თ-თ-----თა----იდუ-ო-.
თ--- ჩ----- ვ--------
თ-თ- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
---------------------
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
0
tetr chan-as vqi--l-b.
t--- c------ v--------
t-t- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
tetr chantas vqidulob.
Veszek egy fehér táskát.
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
tetr chantas vqidulob.
Szükségem van egy új autóra.
ა-ალი-მ--ქ--ა--ჭი---ბა.
ა---- მ------ მ--------
ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-----------------------
ახალი მანქანა მჭირდება.
0
a--a-i m--k-na------rd-b-.
a----- m------ m----------
a-h-l- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
--------------------------
akhali mankana mch'irdeba.
Szükségem van egy új autóra.
ახალი მანქანა მჭირდება.
akhali mankana mch'irdeba.
Szükségem van egy gyors autóra.
სწ-აფი -ა-ქ-ნ--მ-ირ-ე-ა.
ს----- მ------ მ--------
ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
------------------------
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
0
st--r-pi------na--c-'---e--.
s------- m------ m----------
s-s-r-p- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
----------------------------
sts'rapi mankana mch'irdeba.
Szükségem van egy gyors autóra.
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
sts'rapi mankana mch'irdeba.
Szükségem van egy kényelmes autóra.
მოს--ე----ე---მან-ან------დებ-.
მ------------ მ------ მ--------
მ-ს-ხ-რ-ე-ე-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-------------------------------
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
0
mo-ak-e-khe-e-i --n--n---c---rde--.
m-------------- m------ m----------
m-s-k-e-k-e-e-i m-n-a-a m-h-i-d-b-.
-----------------------------------
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
Szükségem van egy kényelmes autóra.
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
Ott, fent egy idős nő lakik.
ზ-მ-თ-მ-ხ-ც-------ცხო-რ-ბს.
ზ---- მ----- ქ--- ც--------
ზ-მ-თ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
---------------------------
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
0
ze-ot mo-hut-i-ka-- tsk-ovr--s.
z---- m------- k--- t----------
z-m-t m-k-u-s- k-l- t-k-o-r-b-.
-------------------------------
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
Ott, fent egy idős nő lakik.
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
Ott, fent egy kövér nő lakik.
ზ-მო-------ნ--ქა-ი--ხ--რო-ს.
ზ---- მ------ ქ--- ც--------
ზ-მ-თ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
----------------------------
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
0
z-mo- --u-ani ka-i ---hovr-bs.
z---- m------ k--- t----------
z-m-t m-u-a-i k-l- t-k-o-r-b-.
------------------------------
zemot msukani kali tskhovrobs.
Ott, fent egy kövér nő lakik.
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
zemot msukani kali tskhovrobs.
Ott, lent egy kíváncsi nő lakik.
ქვე--- ცნო---მო---რე ქალი ცხ--რ-ბ-.
ქ----- ც------------ ქ--- ც--------
ქ-ე-ო- ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
-----------------------------------
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
0
k----- -snobism-----e----i-tsk---r-b-.
k----- t------------- k--- t----------
k-e-o- t-n-b-s-o-v-r- k-l- t-k-o-r-b-.
--------------------------------------
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
Ott, lent egy kíváncsi nő lakik.
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
A vendégeink kedves emberek voltak.
ჩვ--- -ტუმრები-ს-სი-მ-ვნო --ლხი ----ე-.
ჩ---- ს------- ს--------- ხ---- ი------
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
0
chven- st'u-r--i sa-ia-o--- -----hi ---ne-.
c----- s-------- s--------- k------ i------
c-v-n- s-'-m-e-i s-s-a-o-n- k-a-k-i i-v-e-.
-------------------------------------------
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
A vendégeink kedves emberek voltak.
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
A vendégeink udvarias emberek voltak.
ჩ-ენი-ს--მრ--ი -რდილო---ნი ხალხი იყვნ--.
ჩ---- ს------- ზ---------- ხ---- ი------
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
----------------------------------------
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
0
chveni -t-umr-b- z--i----a-i ---lkhi ----en.
c----- s-------- z---------- k------ i------
c-v-n- s-'-m-e-i z-d-l-b-a-i k-a-k-i i-v-e-.
--------------------------------------------
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
A vendégeink udvarias emberek voltak.
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
A vendégeink érdekes emberek voltak.
ჩ-ე-ი -ტუ--ე---სა-ნტერ--- -ა--- ---ნენ.
ჩ---- ს------- ს--------- ხ---- ი------
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
0
c-v----st-um--b- -a-n---re---kh----i -q--e-.
c----- s-------- s---------- k------ i------
c-v-n- s-'-m-e-i s-i-t-e-e-o k-a-k-i i-v-e-.
--------------------------------------------
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
A vendégeink érdekes emberek voltak.
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
Kedves gyerekeim vannak.
მე -აყ--რელ- -ა----ბ----ა--.
მ- ს-------- ბ------- მ-----
მ- ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- მ-ა-ს-
----------------------------
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
0
me--a---r------vshve----qav-.
m- s-------- b-------- m-----
m- s-q-a-e-i b-v-h-e-i m-a-s-
-----------------------------
me saqvareli bavshvebi mqavs.
Kedves gyerekeim vannak.
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
me saqvareli bavshvebi mqavs.
De a szomszédoknak szemtelen gyerekei vannak.
მაგრ-- მ--ობლ--- ჰ---თ თა-ხ-დი--ავ---ბ-.
მ----- მ-------- ჰ---- თ------ ბ--------
მ-გ-ა- მ-ზ-ბ-ე-ს ჰ-ა-თ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ-.
----------------------------------------
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
0
m--r----e-oble---h-avt------edi---vshv-b-.
m----- m-------- h---- t------- b---------
m-g-a- m-z-b-e-s h-a-t t-v-h-d- b-v-h-e-i-
------------------------------------------
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
De a szomszédoknak szemtelen gyerekei vannak.
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
Az ön gyerekei jók?
თ-------ა-შვ-ბი დ---ერ-ბი---იან?
თ----- ბ------- დ-------- ა-----
თ-ვ-ნ- ბ-ვ-ვ-ბ- დ-მ-ე-ე-ი ა-ი-ნ-
--------------------------------
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
0
t-v------v-h-e----am-e-------ian?
t----- b-------- d-------- a-----
t-v-n- b-v-h-e-i d-m-e-e-i a-i-n-
---------------------------------
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
Az ön gyerekei jók?
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
tkveni bavshvebi damjerebi arian?