Ferheng

ku to be allowed to   »   uk Щось могти (мати дозвіл)

73 [heftê û sê]

to be allowed to

to be allowed to

73 [сімдесят три]

73 [simdesyat try]

Щось могти (мати дозвіл)

[Shchosʹ mohty (maty dozvil)]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Ûkraynî Bazî Zêde
Êdî destûr ji bo ajotina te ye tirimpêlê heye? Т--- м--на -же --ди-- --т-м----ь? Т--- м---- в-- в----- а---------- Т-б- м-ж-а в-е в-д-т- а-т-м-б-л-? --------------------------------- Тобі можна вже водити автомобіль? 0
T-bi mozhn---z----ody-y--v--mob-l-? T--- m----- v--- v----- a---------- T-b- m-z-n- v-h- v-d-t- a-t-m-b-l-? ----------------------------------- Tobi mozhna vzhe vodyty avtomobilʹ?
Êdî destûr ji bo vexwarina te ye alkolê heye? Т--і м-жн--вж- п-т-----ого--? Т--- м---- в-- п--- а-------- Т-б- м-ж-а в-е п-т- а-к-г-л-? ----------------------------- Тобі можна вже пити алкоголь? 0
To-i m-z--a ---- py-y alk-----? T--- m----- v--- p--- a-------- T-b- m-z-n- v-h- p-t- a-k-h-l-? ------------------------------- Tobi mozhna vzhe pyty alkoholʹ?
Êdî destûr ji bo derketina te ye derveyê welêt heye? Т--і --жн- в---ї-д--и--ам--у-з--к--дон? Т--- м---- в-- ї----- с----- з- к------ Т-б- м-ж-а в-е ї-д-т- с-м-м- з- к-р-о-? --------------------------------------- Тобі можна вже їздити самому за кордон? 0
T-b- ----n--v--e -̈-dyty-s-mo------k-----? T--- m----- v--- i------ s----- z- k------ T-b- m-z-n- v-h- i-z-y-y s-m-m- z- k-r-o-? ------------------------------------------ Tobi mozhna vzhe ïzdyty samomu za kordon?
jê hatin, karîn М---и М---- М-г-и ----- Могти 0
M-hty M---- M-h-y ----- Mohty
Em dikarin li vir cixareyê bikêşin? М----ж--о----------и? М- м----- т-- к------ М- м-ж-м- т-т к-р-т-? --------------------- Ми можемо тут курити? 0
M- m---e-o -ut kur-t-? M- m------ t-- k------ M- m-z-e-o t-t k-r-t-? ---------------------- My mozhemo tut kuryty?
Li vir cixare tê kêşandin? М-----ту--к---ти? М---- т-- к------ М-ж-а т-т к-р-т-? ----------------- Можна тут курити? 0
Moz-n- tut--ury--? M----- t-- k------ M-z-n- t-t k-r-t-? ------------------ Mozhna tut kuryty?
Bi qarta qrediyê tê dayîn? Мо-на--о---------ся--р--итно--ка-т---? М---- р------------ к-------- к------- М-ж-а р-з-а-у-а-и-я к-е-и-н-ю к-р-к-ю- -------------------------------------- Можна розрахуватися кредитною карткою? 0
Mozhna-ro-rak-uvat-s-- kred--noyu--a--ko-u? M----- r-------------- k--------- k-------- M-z-n- r-z-a-h-v-t-s-a k-e-y-n-y- k-r-k-y-? ------------------------------------------- Mozhna rozrakhuvatysya kredytnoyu kartkoyu?
Bi çekê tê dayîn? М-жн--розра-ув-тися-ч-к--? М---- р------------ ч----- М-ж-а р-з-а-у-а-и-я ч-к-м- -------------------------- Можна розрахуватися чеком? 0
Mo-hn--ro--akh--aty-ya ch-k-m? M----- r-------------- c------ M-z-n- r-z-a-h-v-t-s-a c-e-o-? ------------------------------ Mozhna rozrakhuvatysya chekom?
Bi tenê pêşin tê dayîn? М-ж-- зап------ --тів--ю? М---- з-------- г-------- М-ж-а з-п-а-и-и г-т-в-о-? ------------------------- Можна заплатити готівкою? 0
Mo-h-- --pla--t- --tiv-o-u? M----- z-------- h--------- M-z-n- z-p-a-y-y h-t-v-o-u- --------------------------- Mozhna zaplatyty hotivkoyu?
Ez dikarim têlefonekê bikim? М--- я -а-е-е-о-ув-ти? М--- я з-------------- М-ж- я з-т-л-ф-н-в-т-? ---------------------- Можу я зателефонувати? 0
Mozhu-y--za--l--o-uv-t-? M---- y- z-------------- M-z-u y- z-t-l-f-n-v-t-? ------------------------ Mozhu ya zatelefonuvaty?
Ez dikarim tiştekî bipirsim? Мож- я ---и--ти? М--- я з-------- М-ж- я з-п-т-т-? ---------------- Можу я запитати? 0
M-zhu-y----p--a--? M---- y- z-------- M-z-u y- z-p-t-t-? ------------------ Mozhu ya zapytaty?
Ez dikarim tiştekî bibêjim? М--у я щось с-а----? М--- я щ--- с------- М-ж- я щ-с- с-а-а-и- -------------------- Можу я щось сказати? 0
M-z-- y- s-ch-sʹ sk-----? M---- y- s------ s------- M-z-u y- s-c-o-ʹ s-a-a-y- ------------------------- Mozhu ya shchosʹ skazaty?
Ew nikare li parqê rakeve. Й--у-----о-на-с---и - ----у. Й--- н- м---- с---- в п----- Й-м- н- м-ж-а с-а-и в п-р-у- ---------------------------- Йому не можна спати в парку. 0
Y̆om-----mo--na--p-ty-v p-rk-. Y---- n- m----- s---- v p----- Y-o-u n- m-z-n- s-a-y v p-r-u- ------------------------------ Y̆omu ne mozhna spaty v parku.
Ew nikare di otomobîlê de rakeve. Йому не--о-----п-т----а-----білі. Й--- н- м---- с---- в а---------- Й-м- н- м-ж-а с-а-и в а-т-м-б-л-. --------------------------------- Йому не можна спати в автомобілі. 0
Y̆--u ne-mozh-a ---ty - av--m-b---. Y---- n- m----- s---- v a---------- Y-o-u n- m-z-n- s-a-y v a-t-m-b-l-. ----------------------------------- Y̆omu ne mozhna spaty v avtomobili.
Ew nikare li îstgeha trênê rakeve. Й-----е -о-н- с-ати--а--о-з-лі. Й--- н- м---- с---- н- в------- Й-м- н- м-ж-а с-а-и н- в-к-а-і- ------------------------------- Йому не можна спати на вокзалі. 0
Y̆o-- ne m----a --aty -- v-k-al-. Y---- n- m----- s---- n- v------- Y-o-u n- m-z-n- s-a-y n- v-k-a-i- --------------------------------- Y̆omu ne mozhna spaty na vokzali.
Em dikarin rûnên? Мо--а -а--п-исі--и? М---- н-- п-------- М-ж-а н-м п-и-і-т-? ------------------- Можна нам присісти? 0
Mozh-a -a--p--si-ty? M----- n-- p-------- M-z-n- n-m p-y-i-t-? -------------------- Mozhna nam prysisty?
Em dikarin qarta menûyê wergirin? М-ж----а--м--ю? М---- н-- м---- М-ж-а н-м м-н-? --------------- Можна нам меню? 0
Mo-h-a n-m-me-yu? M----- n-- m----- M-z-n- n-m m-n-u- ----------------- Mozhna nam menyu?
Em dikarin ji hev cuda bidin? Ч- --ж--- ми----лати-и-о-р--о? Ч- м----- м- з-------- о------ Ч- м-ж-м- м- з-п-а-и-и о-р-м-? ------------------------------ Чи можемо ми заплатити окремо? 0
Chy--o----o-m--z--lat--y-o-----? C-- m------ m- z-------- o------ C-y m-z-e-o m- z-p-a-y-y o-r-m-? -------------------------------- Chy mozhemo my zaplatyty okremo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -