Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai — praeitis 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [aštuoniasdešimt penki]

Klausimai — praeitis 1

Klausimai — praeitis 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

[shek'itkhva – ts'arsuli 1]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių gruzinų Žaisti Daugiau
Kiek (jūs) išgėrėte? რამდე-- -ალ-ეთ? რ------ დ------ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
r-md-ni --l--t? r------ d------ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Kiek (jūs) dirbote? რამდ-ნი---უ-ავ--? რ------ ი-------- რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
r----n--i-us-avet? r------ i--------- r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Kiek (jūs) parašėte? რა--ე-ი-დ-წერ-თ? რ------ დ------- რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
r--------ats----t? r------ d--------- r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Kaip (jūs) miegojote? რ-გ----ე-ი--თ? რ---- გ------- რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r-gor ged--n--? r---- g-------- r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Kaip (jūs) išlaikėte egzaminą? რ--ორ ჩ------თ-გ----და? რ---- ჩ------- გ------- რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
ro--r chaa-a----g-------? r---- c-------- g-------- r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Kaip (jūs) radote kelią? რო-------ვ-თ გ-ა? რ---- ი----- გ--- რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
r-g-r-i--o-e- ---? r---- i------ g--- r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Su kuo (jūs) kalbėjote? ვ-ს ე-აპარ--ე-? ვ-- ე---------- ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
vi--e-a---ra---t? v-- e------------ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Su kuo (jūs) susitarėte? ვ-- მოელ---რა--თ? ვ-- მ------------ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
v-- --ela-'-rak--t? v-- m-------------- v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Su kuo (jūs) šventėte gimtadienį? ვ-ს----ერთა- იზე--ეთ-დაბად--------? ვ----- ე---- ი------ დ-------- დ--- ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
vis--- e--ad -z-im-t da-ad---s-d-h-? v----- e---- i------ d-------- d---- v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Kur (jūs) buvote? ს-- -ყავ-თ? ს-- ი------ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
sa--i-a--t? s-- i------ s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Kur (jūs) gyvenote? სა- ც--ვრ--დი-? ს-- ც---------- ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
sa- t-k-o-r-----? s-- t------------ s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Kur (jūs) dirbote? სად მ---ობდ-თ? ს-- მ--------- ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
s-d -us-------? s-- m---------- s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Ką (jūs) pasiūlėte? რა-უ-ჩ-ე-? რ- უ------ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
r------ie-? r- u------- r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Ką (jūs) valgėte? რა --ირთვი-? რ- მ-------- რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
ra -ii-t--t? r- m-------- r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Ką (jūs) sužinojote? რ- შ--ტ--ეთ? რ- შ-------- რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
ra she--'----? r- s---------- r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
Kokiu greičiu (jūs) važiavote? რ---ე--დ -წ-ა--დ --დ-ოდ--? რ------- ს------ მ-------- რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
ram-en-- --s-------mid-o-i-? r------- s-------- m-------- r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Kaip ilgai (jūs) skridote? რ-მ--ნ- --ნ-----ი-ეთ? რ------ ხ--- ი------- რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
ram--n- -h-ni -prin--? r------ k---- i------- r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Kaip aukštai (jūs) iššokote? რა ს--ა------ახტ-თ? რ- ს-------- ა----- რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
ra---ma---e------t'i-? r- s--------- a------- r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Afrikiečių kalbos

Afrikoje gausu skirtingų kalbų. Tokios kalbų įvairovės neturi joks kitas kontinentas. Afrikiečių kalbų įvairovė išties įspūdinga. Manoma, kad Afrikoje iš viso yra apie 2000 kalbų. Tačiau visos tos kalbos nėra panašios! Netgi atvirkščiai – jos yra visiškai skirtingos! Afrikos kalbos priklauso keturioms skirtingoms kalbų šeimoms. Kai kurios Afrikos kalbos turi unikalių savybių. Pavyzdžiui, jos turi tokių garsų, kurių nemoka atkartoti užsieniečiai. Afrikoje šalių sienos nevisada atitinka kalbų sienas. Kai kuriuose regionuose apstu skirtingų kalbų. Pavyzdžiui, Tanzanijoje, kalbama kalbomis iš visų keturių kalbų šeimų. Afrikansas yra išimtis tarp Afrikos kalbų. Ši kalba atsirado kolonijiniais metais. Tada vyko bendravimas tarp žmonių iš skirtingų kontinentų. Jie atvyko iš Afrikos, Europos ir Azijos. Po šių susitikimų susikūrė nauja kalba. Afrikanso kalboje pastebima daugelio kalbų įtaka. Tačiau artimiausia ji yra olandų kalbai. Šiandien afrikanso kalba daugiausia kalbama Pietų Afrikoje ir Namibijoje. Pati neįprasčiausia Afrikos kalba yra būgnų kalba. Bet kokia žinutė teoriškai gali būti išsiųsta grojant būgnais. Būgnais perduodamos toninės kalbos. Žodžių ir skiemenų reikšmė priklauso nuo tono aukščio. Tai reiškia, kad toną tenka imituoti ir būgnais. Būgnų kalbą supranta net Afrikos vaikai. Be to, ji labai efektyvi… Ji gali būti išgirsta net už 12 kilometrų!