Разговорник

mk Состанок / Средба   »   ro Întâlnire

24 [дваесет и четири]

Состанок / Средба

Состанок / Средба

24 [douăzeci şi patru]

Întâlnire

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски романски Пушти Повеќе
Го пропушти ли автобусот? Ai pier-u- ---------? A_ p______ a_________ A- p-e-d-t a-t-b-z-l- --------------------- Ai pierdut autobuzul? 0
Те чекав половина час. T--am-a----t-t-- -u-ă---e de ---. T____ a_______ o j_______ d_ o___ T---m a-t-p-a- o j-m-t-t- d- o-ă- --------------------------------- Te-am aşteptat o jumătate de oră. 0
Немаш ли мобилен со себе? N--a- t-l--o-u- m-----la-t--e? N_ a_ t________ m____ l_ t____ N- a- t-l-f-n-l m-b-l l- t-n-? ------------------------------ Nu ai telefonul mobil la tine? 0
Следниот пат биди точен / точна! S---ii----- -i-t--r---un--u-l! S_ f__ d___ v_______ p________ S- f-i d-t- v-i-o-r- p-n-t-a-! ------------------------------ Să fii data viitoare punctual! 0
Следниот пат земи такси! S- --i da-a -----ar- ---t-x-! S_ i__ d___ v_______ u_ t____ S- i-i d-t- v-i-o-r- u- t-x-! ----------------------------- Să iei data viitoare un taxi! 0
Следниот пат земи еден чадор со себе! S--i-- -at---i---ar- ----------c---ine! S_ i__ d___ v_______ o u______ c_ t____ S- i-i d-t- v-i-o-r- o u-b-e-ă c- t-n-! --------------------------------------- Să iei data viitoare o umbrelă cu tine! 0
Утре сум слободен / слободна. M--ne-su-- -i--- /-ă. M____ s___ l____ / ă_ M-i-e s-n- l-b-r / ă- --------------------- Mâine sunt liber / ă. 0
Ќе се сретнеме ли утре? N---nt----- --ine? N_ î_______ m_____ N- î-t-l-i- m-i-e- ------------------ Ne întâlnim mâine? 0
Жал ми е, но јас не можам утре. Î-- pare-ră-,--ar ---ne -- po- eu. Î__ p___ r___ d__ m____ n_ p__ e__ Î-i p-r- r-u- d-r m-i-e n- p-t e-. ---------------------------------- Îmi pare rău, dar mâine nu pot eu. 0
Имаш ли нешто планирано за викендов? A- p-a---- p-ntr----eke-du- -c----? A_ p______ p_____ w________ a______ A- p-a-u-i p-n-r- w-e-e-d-l a-e-t-? ----------------------------------- Ai planuri pentru weekendul acesta? 0
Или пак си веќе договорен / договорена? Sau-ai---j- o--n-â---re? S__ a_ d___ o î_________ S-u a- d-j- o î-t-l-i-e- ------------------------ Sau ai deja o întâlnire? 0
Предлагам да се сретнеме за викендот. Îţi --o--n-s- ne î-t----m -n w--k--d. Î__ p_____ s_ n_ î_______ î_ w_______ Î-i p-o-u- s- n- î-t-l-i- î- w-e-e-d- ------------------------------------- Îţi propun să ne întâlnim în weekend. 0
Ќе правиме ли пикник? Fa--- u- -i--i-? F____ u_ p______ F-c-m u- p-c-i-? ---------------- Facem un picnic? 0
Ќе одиме ли на плажа? Me---- -a----a--? M_____ l_ ş______ M-r-e- l- ş-r-n-? ----------------- Mergem la ştrand? 0
Ќе одиме ли на планина? M---em-la mu--e? M_____ l_ m_____ M-r-e- l- m-n-e- ---------------- Mergem la munte? 0
Ќе те земам од канцеларијата. T---au----l- --ro-. T_ i__ d_ l_ b_____ T- i-u d- l- b-r-u- ------------------- Te iau de la birou. 0
Ќе те земам од дома. T- ia---e-a---ă. T_ i__ d_ a_____ T- i-u d- a-a-ă- ---------------- Te iau de acasă. 0
Ќе те земам од автобуската станица. T- iau--in-staţ----e--ut-buz. T_ i__ d__ s_____ d_ a_______ T- i-u d-n s-a-i- d- a-t-b-z- ----------------------------- Te iau din staţia de autobuz. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -