Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 3   »   ca argumentar alguna cosa 3

77 [седумдесет и седум]

нешто појаснува / образложува 3

нешто појаснува / образложува 3

77 [setanta-set]

argumentar alguna cosa 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски каталонски Пушти Повеќе
Зошто не ја јадете тортата? P-r---- n--men-a -l p-s-ís? P-- q-- n- m---- e- p------ P-r q-è n- m-n-a e- p-s-í-? --------------------------- Per què no menja el pastís? 0
Јас морам да ослабам. Hai- d-----dr- -e-. H--- d- p----- p--- H-i- d- p-r-r- p-s- ------------------- Haig de perdre pes. 0
Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам. (----no men---pe---- h- d- p----e----. (--- n- m---- p----- h- d- p----- p--- (-o- n- m-n-o p-r-u- h- d- p-r-r- p-s- -------------------------------------- (Jo) no menjo perquè he de perdre pes. 0
Зошто не го пиете пивото? Per --è -- es -eu la-c--v-sa? P-- q-- n- e- b-- l- c------- P-r q-è n- e- b-u l- c-r-e-a- ----------------------------- Per què no es beu la cervesa? 0
Јас морам уште да возам. E-ca-- h--- de -----i-. E----- h--- d- c------- E-c-r- h-i- d- c-n-u-r- ----------------------- Encara haig de conduir. 0
Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам. Jo--o--e--p--què--nc--a -ai- -- co-dui-. J- n- b-- p----- e----- h--- d- c------- J- n- b-c p-r-u- e-c-r- h-i- d- c-n-u-r- ---------------------------------------- Jo no bec perquè encara haig de conduir. 0
Зошто не го пиеш кафето? P-r q-è n--et--eu- -l--af-? P-- q-- n- e- b--- e- c---- P-r q-è n- e- b-u- e- c-f-? --------------------------- Per què no et beus el cafè? 0
Тоа е студено. E-----re-. E--- f---- E-t- f-e-. ---------- Està fred. 0
Јас не го пијам, бидејки е студено. Jo--o -e’l--e- p-rquè e--à-fre-. J- n- m--- b-- p----- e--- f---- J- n- m-’- b-c p-r-u- e-t- f-e-. -------------------------------- Jo no me’l bec perquè està fred. 0
Зошто не го пиеш чајот? P-r-q-è--- ---be-- -l--e? P-- q-- n- e- b--- e- t-- P-r q-è n- e- b-u- e- t-? ------------------------- Per què no et beus el te? 0
Немам шеќер. N---i---suc-e. N- t--- s----- N- t-n- s-c-e- -------------- No tinc sucre. 0
Јас не го пијам, бидејки немам шеќер. N--m-’- b-c -er--è-no ti-----c--. N- m--- b-- p----- n- t--- s----- N- m-’- b-c p-r-u- n- t-n- s-c-e- --------------------------------- No me’l bec perquè no tinc sucre. 0
Зошто не ја јадете супата? Per---è -o ---men-a la s-pa? P-- q-- n- e- m---- l- s---- P-r q-è n- e- m-n-a l- s-p-? ---------------------------- Per què no es menja la sopa? 0
Јас не ја нарачав. N----h- ---an-d-. N- l--- d-------- N- l-h- d-m-n-d-. ----------------- No l’he demanada. 0
Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав. No ---l- m---o---rq-è--o --he---m-n--a. N- m- l- m---- p----- n- l--- d-------- N- m- l- m-n-o p-r-u- n- l-h- d-m-n-d-. --------------------------------------- No me la menjo perquè no l’he demanada. 0
Зошто не го јадете месото? Pe--què--o m---a--a-c---? P-- q-- n- m---- l- c---- P-r q-è n- m-n-a l- c-r-? ------------------------- Per què no menja la carn? 0
Јас сум вегетаријанец. S-c--eg-t---à. S-- v--------- S-c v-g-t-r-à- -------------- Sóc vegetarià. 0
Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец. N- la -e-j--p-rq-è sóc-v-ge--ri-. N- l- m---- p----- s-- v--------- N- l- m-n-o p-r-u- s-c v-g-t-r-à- --------------------------------- No la menjo perquè sóc vegetarià. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -