Buku frasa

ms Conjunctions 2   »   mk Сврзници 2

95 [sembilan puluh lima]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

95 [деведесет и пет]

95 [dyevyedyesyet i pyet]

Сврзници 2

[Svrznitzi 2]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Macedonian Main Lagi
Sudah berapa lamakah dia berhenti kerja? О- к--а --а-н---або---п--еќе? Од кога таа не работи повеќе? О- к-г- т-а н- р-б-т- п-в-ќ-? ----------------------------- Од кога таа не работи повеќе? 0
Od --g-- ta---y- ra--t---ovy-kjy-? Od kogua taa nye raboti povyekjye? O- k-g-a t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e- ---------------------------------- Od kogua taa nye raboti povyekjye?
Sejak perkahwinannya? О------ин-та---н-ав--? Од нејзината венчавка? О- н-ј-и-а-а в-н-а-к-? ---------------------- Од нејзината венчавка? 0
Od -yeјzi-ata---------ka? Od nyeјzinata vyenchavka? O- n-e-z-n-t- v-e-c-a-k-? ------------------------- Od nyeјzinata vyenchavka?
Ya, dia tidak bekerja sejak dia berkahwin. Д---таа -е--або-и--о--ќе,---како -е -м---. Да, таа не работи повеќе, откако се омажи. Д-, т-а н- р-б-т- п-в-ќ-, о-к-к- с- о-а-и- ------------------------------------------ Да, таа не работи повеќе, откако се омажи. 0
D----aa-nye-ra--t- -o-yek-y---otka---s-e-o--ʐ-. Da, taa nye raboti povyekjye, otkako sye omaʐi. D-, t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e- o-k-k- s-e o-a-i- ----------------------------------------------- Da, taa nye raboti povyekjye, otkako sye omaʐi.
Sejak dia berkahwin, dia tidak bekerja. От-ак- -----е -маж---т-- -е --б--и-п----е. Откако таа се омажи, таа не работи повеќе. О-к-к- т-а с- о-а-и- т-а н- р-б-т- п-в-ќ-. ------------------------------------------ Откако таа се омажи, таа не работи повеќе. 0
Otk-ko ta- --- -m-ʐ-,-taa-n-e rabo-i pov-ekjy-. Otkako taa sye omaʐi, taa nye raboti povyekjye. O-k-k- t-a s-e o-a-i- t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e- ----------------------------------------------- Otkako taa sye omaʐi, taa nye raboti povyekjye.
Sejak mereka bertemu, mereka gembira. От-а-о -- п----ваат- тие----ср-ќ-и. Откако се познаваат, тие се среќни. О-к-к- с- п-з-а-а-т- т-е с- с-е-н-. ----------------------------------- Откако се познаваат, тие се среќни. 0
O-ka---sy--p--n-va--,---ye--ye s-y--j-i. Otkako sye poznavaat, tiye sye sryekjni. O-k-k- s-e p-z-a-a-t- t-y- s-e s-y-k-n-. ---------------------------------------- Otkako sye poznavaat, tiye sye sryekjni.
Sejak mereka mempunyai anak, mereka jarang keluar rumah. О-к-к- --а-т -е-а, тие из--гу-аат---тко. Откако имаат деца, тие излегуваат ретко. О-к-к- и-а-т д-ц-, т-е и-л-г-в-а- р-т-о- ---------------------------------------- Откако имаат деца, тие излегуваат ретко. 0
O--a---im-at-dy--z-, -iye i--ye--oo--a- -ye--o. Otkako imaat dyetza, tiye izlyeguoovaat ryetko. O-k-k- i-a-t d-e-z-, t-y- i-l-e-u-o-a-t r-e-k-. ----------------------------------------------- Otkako imaat dyetza, tiye izlyeguoovaat ryetko.
Bilakah dia menelefon? К--а таа -ел----ира? Кога таа телефонира? К-г- т-а т-л-ф-н-р-? -------------------- Кога таа телефонира? 0
K--ua--aa tye---fo--r-? Kogua taa tyelyefonira? K-g-a t-a t-e-y-f-n-r-? ----------------------- Kogua taa tyelyefonira?
Sambil memandu? З-----м--на--о---ето? За време на возењето? З- в-е-е н- в-з-њ-т-? --------------------- За време на возењето? 0
Za-vryem------voz-eњ-e--? Za vryemye na vozyeњyeto? Z- v-y-m-e n- v-z-e-y-t-? ------------------------- Za vryemye na vozyeњyeto?
Ya, sambil memandu kereta. Да, -од-ка-в-з- ---о--бил. Да, додека вози автомобил. Д-, д-д-к- в-з- а-т-м-б-л- -------------------------- Да, додека вози автомобил. 0
D-,-do---ka-v-zi--v-o--bil. Da, dodyeka vozi avtomobil. D-, d-d-e-a v-z- a-t-m-b-l- --------------------------- Da, dodyeka vozi avtomobil.
Dia menelefon sambil memandu kereta. Та--т-л---н--а---од-к---о воз- --т-м-би---. Таа телефонира, додека го вози автомобилот. Т-а т-л-ф-н-р-, д-д-к- г- в-з- а-т-м-б-л-т- ------------------------------------------- Таа телефонира, додека го вози автомобилот. 0
T---t--lyef-n-ra, ----eka--------------m-bil-t. Taa tyelyefonira, dodyeka guo vozi avtomobilot. T-a t-e-y-f-n-r-, d-d-e-a g-o v-z- a-t-m-b-l-t- ----------------------------------------------- Taa tyelyefonira, dodyeka guo vozi avtomobilot.
Dia menonton TV sambil menyeterika. Таа --е-а-т-ле-и--ј---д--ека-п-г-а. Таа гледа телевизија, додека пегла. Т-а г-е-а т-л-в-з-ј-, д-д-к- п-г-а- ----------------------------------- Таа гледа телевизија, додека пегла. 0
Ta--g--yed- -y--y---ziјa- -o---ka-p--g---. Taa gulyeda tyelyeviziјa, dodyeka pyegula. T-a g-l-e-a t-e-y-v-z-ј-, d-d-e-a p-e-u-a- ------------------------------------------ Taa gulyeda tyelyeviziјa, dodyeka pyegula.
Dia mendengar muzik sambil melakukan kerja. Т-а-с-уша-музи--, -од--а ---вр-- -воит- з-д---. Таа слуша музика, додека ги врши своите задачи. Т-а с-у-а м-з-к-, д-д-к- г- в-ш- с-о-т- з-д-ч-. ----------------------------------------------- Таа слуша музика, додека ги врши своите задачи. 0
T-a sl---ha-moo----, -od---a -ui -r-h- -----ye z-d--h-. Taa sloosha moozika, dodyeka gui vrshi svoitye zadachi. T-a s-o-s-a m-o-i-a- d-d-e-a g-i v-s-i s-o-t-e z-d-c-i- ------------------------------------------------------- Taa sloosha moozika, dodyeka gui vrshi svoitye zadachi.
Saya tidak dapat melihat apa-apa jika saya tidak memakai cermin mata. Ја------ле--м-ништо, к--а---а-о--е-ам-оч-ла. Јас не гледам ништо, кога / ако немам очила. Ј-с н- г-е-а- н-ш-о- к-г- / а-о н-м-м о-и-а- -------------------------------------------- Јас не гледам ништо, кога / ако немам очила. 0
Јa- nye g--y--a------to--kog---/ a---n-em-- -ch-la. Јas nye gulyedam nishto, kogua / ako nyemam ochila. Ј-s n-e g-l-e-a- n-s-t-, k-g-a / a-o n-e-a- o-h-l-. --------------------------------------------------- Јas nye gulyedam nishto, kogua / ako nyemam ochila.
Saya tidak faham apa-apa jika bunyi muzik terlalu kuat. Ј-с не--азб--ам -иш-о--ког--- ак- -у---а-а-е т--к- --асн-. Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна. Ј-с н- р-з-и-а- н-ш-о- к-г- / а-о м-з-к-т- е т-л-у г-а-н-. ---------------------------------------------------------- Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна. 0
Јas-nye--az-ir-m----hto--k-g-a / ako moozikat--y----lkoo--u--s-a. Јas nye razbiram nishto, kogua / ako moozikata ye tolkoo gulasna. Ј-s n-e r-z-i-a- n-s-t-, k-g-a / a-o m-o-i-a-a y- t-l-o- g-l-s-a- ----------------------------------------------------------------- Јas nye razbiram nishto, kogua / ako moozikata ye tolkoo gulasna.
Saya tidak dapat menghidu apa-apa jika saya selesema. Ј-- не ---и--- -иш-о,-кога-- --о--м---н-стинка. Јас не мирисам ништо, кога / ако имам настинка. Ј-с н- м-р-с-м н-ш-о- к-г- / а-о и-а- н-с-и-к-. ----------------------------------------------- Јас не мирисам ништо, кога / ако имам настинка. 0
Ј-- -ye mi-i--- ----t-- kog-a - ako-im---nast--ka. Јas nye mirisam nishto, kogua / ako imam nastinka. Ј-s n-e m-r-s-m n-s-t-, k-g-a / a-o i-a- n-s-i-k-. -------------------------------------------------- Јas nye mirisam nishto, kogua / ako imam nastinka.
Kami akan menaiki teksi jika hujan. Ќе з-м-м- -дно-такси, д--о-ку - ако в---. Ќе земеме едно такси, доколку / ако врне. Ќ- з-м-м- е-н- т-к-и- д-к-л-у / а-о в-н-. ----------------------------------------- Ќе земеме едно такси, доколку / ако врне. 0
K-ye zy-m-emye--e--o-taks---------o- - ------n--. Kjye zyemyemye yedno taksi, dokolkoo / ako vrnye. K-y- z-e-y-m-e y-d-o t-k-i- d-k-l-o- / a-o v-n-e- ------------------------------------------------- Kjye zyemyemye yedno taksi, dokolkoo / ako vrnye.
Kami akan mengembara ke seluruh dunia jika kami memenangi loteri. Ни- ќ--па--в-м--о---у све-о-----к---у / --о----ием---а---т-. Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото. Н-е ќ- п-т-в-м- о-о-у с-е-о-, д-к-л-у / а-о д-б-е-е н- л-т-. ------------------------------------------------------------ Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото. 0
Niye---y- p---o-am---o--loo-s-ye-ot, dok-lkoo --ak- ---iye--e-na-l-to. Niye kjye patoovamye okoloo svyetot, dokolkoo / ako dobiyemye na loto. N-y- k-y- p-t-o-a-y- o-o-o- s-y-t-t- d-k-l-o- / a-o d-b-y-m-e n- l-t-. ---------------------------------------------------------------------- Niye kjye patoovamye okoloo svyetot, dokolkoo / ako dobiyemye na loto.
Kami akan mula makan jika dia tidak datang segera. Ние-ќ- -а--чнеме--- ја-е--т-- ---о-ку / -к----ј-не-д-ј-е-н-ск---. Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро. Н-е ќ- з-п-ч-е-е с- ј-д-њ-т-, д-к-л-у / а-о т-ј н- д-ј-е н-с-о-о- ----------------------------------------------------------------- Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро. 0
N--e -jye -a-ochnyem-e-s-------њ-et-----k-l--o / ------ј--y- doј-ye -a-ko--. Niye kjye zapochnyemye so јadyeњyeto, dokolkoo / ako toј nye doјdye naskoro. N-y- k-y- z-p-c-n-e-y- s- ј-d-e-y-t-, d-k-l-o- / a-o t-ј n-e d-ј-y- n-s-o-o- ---------------------------------------------------------------------------- Niye kjye zapochnyemye so јadyeњyeto, dokolkoo / ako toј nye doјdye naskoro.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -