Buku frasa

ms Past tense 1   »   ar ‫صيغة الماضي 1‬

81 [lapan puluh satu]

Past tense 1

Past tense 1

‫81[واحد وثمانون]‬

81[wahid wathamanuna]

‫صيغة الماضي 1‬

[syghat almadi 1]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Arabic Main Lagi
menulis يكتب‬ يكتب‬ ي-ت-‬ ----- يكتب‬ 0
y---ab yaktab y-k-a- ------ yaktab
Dia telah menulis surat. ‫-و كتب-----ة-‬ ‫هو كتب رسالة.‬ ‫-و ك-ب ر-ا-ة-‬ --------------- ‫هو كتب رسالة.‬ 0
hw--ut-b-ri-a--ta. hw kutib risalata. h- k-t-b r-s-l-t-. ------------------ hw kutib risalata.
Dan dia telah menulis kad. ‫--- كتب- بط--ة.‬ ‫وهي كتبت بطاقة.‬ ‫-ه- ك-ب- ب-ا-ة-‬ ----------------- ‫وهي كتبت بطاقة.‬ 0
w-i-ka-abt-bita--ta. whi katabt bitaqata. w-i k-t-b- b-t-q-t-. -------------------- whi katabt bitaqata.
membaca يقر-‬ يقرأ‬ ي-ر-‬ ----- يقرأ‬ 0
y-q-a yaqra y-q-a ----- yaqra
Dia telah membaca majalah. ‫ه----- مج-ة-‬ ‫هو قرأ مجلة.‬ ‫-و ق-أ م-ل-.- -------------- ‫هو قرأ مجلة.‬ 0
h- ---- -----ta. hw qara mujlata. h- q-r- m-j-a-a- ---------------- hw qara mujlata.
Dan dia telah membaca buku. ‫-هي--رأ- ك----ً-‬ ‫وهي قرأت كتابا-.‬ ‫-ه- ق-أ- ك-ا-ا-.- ------------------ ‫وهي قرأت كتاباً.‬ 0
w-- q-rat kta--a-. whi qarat ktabaan. w-i q-r-t k-a-a-n- ------------------ whi qarat ktabaan.
ambil يأخذ يأخذ ي-خ- ---- يأخذ 0
ya--u-h yakhudh y-k-u-h ------- yakhudh
Dia telah mengambil sebatang rokok. ‫-- ----س---ر-.‬ ‫هو أخذ سيجارة.‬ ‫-و أ-ذ س-ج-ر-.- ---------------- ‫هو أخذ سيجارة.‬ 0
hw -a--a-h-sa-u--ra-a. hw 'akhadh sayujarata. h- '-k-a-h s-y-j-r-t-. ---------------------- hw 'akhadh sayujarata.
Dia telah mengambil sekeping coklat. ‫و-ي أ-ذ--قط-ة-شوكولا.‬ ‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬ ‫-ه- أ-ذ- ق-ع- ش-ك-ل-.- ----------------------- ‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬ 0
w-- '-k----a- qit--tan --u-k-----. whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana. w-i '-k-i-h-t q-t-a-a- s-u-k-l-n-. ---------------------------------- whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
Lelaki itu tidak setia, tetapi wanita itu setia. ‫ه- -ان -----خلص- --- -ي-فكا-ت ------‬ ‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬ ‫-و ك-ن غ-ر م-ل-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ل-ة-‬ -------------------------------------- ‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬ 0
h- kan-ghyr -ak-l---n, 'a--a--- f-----t --kh-is--an. hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan. h- k-n g-y- m-k-l-s-n- '-m-a h- f-k-n-t m-k-l-s-t-n- ---------------------------------------------------- hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
Lelaki itu malas, tetapi wanita itu rajin. ‫هو---ن--سول-ً- --ا----فكانت م-ت--ة.‬ ‫هو كان كسولا-، أما هي فكانت مجتهدة.‬ ‫-و ك-ن ك-و-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ت-د-.- ------------------------------------- ‫هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.‬ 0
h--k------la--- ---aa----f--a-at-mu-t---da--. hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata. h- k-n k-w-a-n- '-m-a h- f-k-n-t m-j-a-i-a-a- --------------------------------------------- hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
Lelaki itu miskin, tetapi wanita itu kaya. ‫-و---ن-فق-راً- --ا -ي -كان---ن-ة-‬ ‫هو كان فقيرا-، أما هي فكانت غنية.‬ ‫-و ك-ن ف-ي-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت غ-ي-.- ----------------------------------- ‫هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.‬ 0
h----n-fq---a-- ----a-----akanat-----iat-. hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata. h- k-n f-y-a-n- '-m-a h- f-k-n-t g-a-i-t-. ------------------------------------------ hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
Dia tidak mempunyai wang melainkan hutang. ‫لم-يك- ل-ي- م--- وإنما-د----‬ ‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬ ‫-م ي-ن ل-ي- م-ل- و-ن-ا د-و-.- ------------------------------ ‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬ 0
l-- ---un--a-ayh -al--, w-'-i---- --yu---. lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna. l-m y-k-n l-d-y- m-l-n- w-'-i-a-a d-y-w-a- ------------------------------------------ lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
Dia tidak bernasib baik, cuma malang. ‫-- يك- محظ-ظاً---إن-- من-و---.‬ ‫لم يكن محظوظا-، وإنما منحوسا-.‬ ‫-م ي-ن م-ظ-ظ-ً- و-ن-ا م-ح-س-ً-‬ -------------------------------- ‫لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.‬ 0
l----a--- ---w-a--,-wa'i--ama --h---an. lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan. l-m y-k-n m-z-z-a-, w-'-i-a-a m-h-s-a-. --------------------------------------- lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
Dia tidak berjaya, tetapi gagal. ‫ل--ي-ن--ا-ح-ً- و---- ف--ل-ً.‬ ‫لم يكن ناجحا-، وإنما فاشلا-.‬ ‫-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-.- ------------------------------ ‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.‬ 0
l-m yaku- --j--a---w-'--nama f-s---a-. lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan. l-m y-k-n n-j-a-n- w-'-i-a-a f-s-l-a-. -------------------------------------- lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
Dia tidak gembira, tetapi berasa tidak berpuas hati. ‫لم --ن -سر--ا----إ--ا------اً-‬ ‫لم يكن مسرورا-، وإنما مستاءا-.‬ ‫-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-ً-‬ -------------------------------- ‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.‬ 0
l-- ya--n ----raan- w-----a-- m-t--a-n. lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan. l-m y-k-n m-r-r-a-, w-'-i-a-a m-t-'-a-. --------------------------------------- lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
Dia tidak gembira, tetapi dia sedih. ‫لم-ي-ن---ي-ا-،--إنما --ئس---‬ ‫لم يكن سعيدا-، وإنما يائسا-.‬ ‫-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-.- ------------------------------ ‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.‬ 0
l---y-k-- se-da-n, w---ina-a-y--saan. lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan. l-m y-k-n s-y-a-n- w-'-i-a-a y-y-a-n- ------------------------------------- lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
Dia tidak disenangi, tetapi dia tidak disukai. ‫ل--يكن -ر-ف--،--إ----ث-ي--الظل-‬ ‫لم يكن ظريفا-، وإنما ثقيل الظل.‬ ‫-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-.- --------------------------------- ‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.‬ 0
l-m-y---n--ryf-an,-w-'i-n--- -h-qi- a-zala. lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala. l-m y-k-n z-y-a-n- w-'-i-a-a t-a-i- a-z-l-. ------------------------------------------- lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -