Parlør

no I butikken   »   kn ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ನಲ್ಲಿ

52 [femtito]

I butikken

I butikken

೫೨ [ಐವತ್ತೆರಡು]

52 [Aivatteraḍu]

ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ನಲ್ಲಿ

[sūpar mārkeṭ nalli.]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kannada Spill Mer
Skal vi gå til butikken? ನ-ವು --ಪರ್-ಮಾ-್ಕ--- ---ಹ--ೋ---? ನ--- ಸ---- ಮ------- ಗ- ಹ------- ನ-ವ- ಸ-ಪ-್ ಮ-ರ-ಕ-ಟ- ಗ- ಹ-ಗ-ಣ-ೆ- ------------------------------- ನಾವು ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ಗೆ ಹೋಗೋಣವೆ? 0
Nāvu--ū-a-----k----e-h-g-----? N--- s---- m----- g- h-------- N-v- s-p-r m-r-e- g- h-g-ṇ-v-? ------------------------------ Nāvu sūpar mārkeṭ ge hōgōṇave?
Jeg må kjøpe noen ting. ನ--- ಸಾಮಾನುಗ----ು --ಳ್ಳ----. ನ--- ಸ----------- ಕ--------- ನ-ನ- ಸ-ಮ-ನ-ಗ-ನ-ನ- ಕ-ಳ-ಳ-ೇ-ು- ---------------------------- ನಾನು ಸಾಮಾನುಗಳನ್ನು ಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
N-nu-s-m----aḷann--k-ḷ-ab--u. N--- s------------ k--------- N-n- s-m-n-g-ḷ-n-u k-ḷ-a-ē-u- ----------------------------- Nānu sāmānugaḷannu koḷḷabēku.
Jeg vil handle mye. ನ--ು -ು-ಬ- ವ--ತ----್ನ--ಕೊ-್ಳ-ೇಕು. ನ--- ತ---- ವ---------- ಕ--------- ನ-ನ- ತ-ಂ-ಾ ವ-್-ು-ಳ-್-ು ಕ-ಳ-ಳ-ೇ-ು- --------------------------------- ನಾನು ತುಂಬಾ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
N--u---mbā va--u-a----u k-----ē--. N--- t---- v----------- k--------- N-n- t-m-ā v-s-u-a-a-n- k-ḷ-a-ē-u- ---------------------------------- Nānu tumbā vastugaḷannu koḷḷabēku.
Hvor er kontorartiklene? ಕ--ರಿ-- --ಕ-ಗುವ-ವಸ--ುಗಳು -ಲ್ಲ-ವೆ? ಕ------ ಬ------ ವ------- ಎ------- ಕ-ೇ-ಿ-ೆ ಬ-ಕ-ಗ-ವ ವ-್-ು-ಳ- ಎ-್-ಿ-ೆ- --------------------------------- ಕಛೇರಿಗೆ ಬೇಕಾಗುವ ವಸ್ತುಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Kac----ge bēkā--va---st-ga-u-el--v-? K-------- b------- v-------- e------ K-c-ē-i-e b-k-g-v- v-s-u-a-u e-l-v-? ------------------------------------ Kachērige bēkāguva vastugaḷu ellive?
Jeg trenger konvolutter og brevpapir. ನನ-ೆ ಲಕ--ೆ -ತ----ಬರ- ಸ-----ರ-ಗ-----ಕ-. ನ--- ಲ---- ಮ---- ಬ-- ಸ---------- ಬ---- ನ-ಗ- ಲ-ೋ-ೆ ಮ-್-ು ಬ-ಹ ಸ-ಮ-ಗ-ರ-ಗ-ು ಬ-ಕ-. -------------------------------------- ನನಗೆ ಲಕೋಟೆ ಮತ್ತು ಬರಹ ಸಾಮಾಗ್ರಿಗಳು ಬೇಕು. 0
Na-ag-----ōṭe--a-t- b--ah---ā---r-ga-----k-. N----- l----- m---- b----- s---------- b---- N-n-g- l-k-ṭ- m-t-u b-r-h- s-m-g-i-a-u b-k-. -------------------------------------------- Nanage lakōṭe mattu baraha sāmāgrigaḷu bēku.
Jeg trenger kulepenner og fargestifter. ನ----ಬಾ-----ನ್-ಗ-ು--ತ್ತು--ಾರ್-ರ್ ಗಳ---ೇಕ-. ನ--- ಬ--- ಪ--- ಗ-- ಮ---- ಮ------ ಗ-- ಬ---- ನ-ಗ- ಬ-ಲ- ಪ-ನ- ಗ-ು ಮ-್-ು ಮ-ರ-ಕ-್ ಗ-ು ಬ-ಕ-. ------------------------------------------ ನನಗೆ ಬಾಲ್ ಪೆನ್ ಗಳು ಮತ್ತು ಮಾರ್ಕರ್ ಗಳು ಬೇಕು. 0
Nana---b-- pen g--- -a-tu------- ---- -ēku. N----- b-- p-- g--- m---- m----- g--- b---- N-n-g- b-l p-n g-ḷ- m-t-u m-r-a- g-ḷ- b-k-. ------------------------------------------- Nanage bāl pen gaḷu mattu mārkar gaḷu bēku.
Hvor er møblene? ಪ-ಠ-ಪ-ರಣಗಳ- ಎಲ್ಲ--ದೊ-ೆ--ತ-ತವ-? ಪ---------- ಎ---- ದ----------- ಪ-ಠ-ಪ-ರ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ ದ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ೆ- ------------------------------ ಪೀಠೋಪಕರಣಗಳು ಎಲ್ಲಿ ದೊರೆಯುತ್ತವೆ? 0
Pī---pa-ara--gaḷ- --l- do--y-----e? P---------------- e--- d----------- P-ṭ-ō-a-a-a-a-a-u e-l- d-r-y-t-a-e- ----------------------------------- Pīṭhōpakaraṇagaḷu elli doreyuttave?
Jeg trenger et skap og en kommode. ನ-----ಂ-ು -ೀ-ು--ಾಗೂ-ಖ-ನ-ಗಳನ--ು -ೊ-ದಿ-ು- ಬರ--ುವ -ೇ-- -ೇಕ-. ನ--- ಒ--- ಬ--- ಹ--- ಖ--------- ಹ------- ಬ----- ಮ--- ಬ---- ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಬ-ರ- ಹ-ಗ- ಖ-ನ-ಗ-ನ-ನ- ಹ-ಂ-ಿ-ು- ಬ-ೆ-ು- ಮ-ಜ- ಬ-ಕ-. --------------------------------------------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಬೀರು ಹಾಗೂ ಖಾನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಬರೆಯುವ ಮೇಜು ಬೇಕು. 0
Na-age on---b-ru h--ū--h-ne-a----u --ndi-u-- -a-ey-v- m--u--ēku. N----- o--- b--- h--- k----------- h-------- b------- m--- b---- N-n-g- o-d- b-r- h-g- k-ā-e-a-a-n- h-n-i-u-a b-r-y-v- m-j- b-k-. ---------------------------------------------------------------- Nanage ondu bīru hāgū khānegaḷannu hondiruva bareyuva mēju bēku.
Jeg trenger et skrivebord og en hylle. ನ--ೆ--ಂದ- ಬ--ಯುವ ---- -ಾ-ೂ ---್ತ-ದ --ಾ-- -ೇಕು. ನ--- ಒ--- ಬ----- ಮ--- ಹ--- ಪ------ ಕ---- ಬ---- ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಬ-ೆ-ು- ಮ-ಜ- ಹ-ಗ- ಪ-ಸ-ತ-ದ ಕ-ಾ-ು ಬ-ಕ-. ---------------------------------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಬರೆಯುವ ಮೇಜು ಹಾಗೂ ಪುಸ್ತಕದ ಕಪಾಟು ಬೇಕು. 0
N-n-ge -n-- ---e-u---mē----ā---------ada-k--āṭu-bē--. N----- o--- b------- m--- h--- p-------- k----- b---- N-n-g- o-d- b-r-y-v- m-j- h-g- p-s-a-a-a k-p-ṭ- b-k-. ----------------------------------------------------- Nanage ondu bareyuva mēju hāgū pustakada kapāṭu bēku.
Hvor er leketøyet? ಆ-ದ --ಮ--------ಲ--ಿ--? ಆ-- ಸ-------- ಎ------- ಆ-ದ ಸ-ಮ-ನ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ---------------------- ಆಟದ ಸಾಮಾನುಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Āṭad---ā-ān-g-ḷu-elliv-? Ā---- s--------- e------ Ā-a-a s-m-n-g-ḷ- e-l-v-? ------------------------ Āṭada sāmānugaḷu ellive?
Jeg trenger ei dukke og en bamse. ನನಗ- ಒಂ-- ಗ-ಂ-ೆ -ತ----ಆಟದ --ಡಿ ----. ನ--- ಒ--- ಗ---- ಮ---- ಆ-- ಕ--- ಬ---- ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಗ-ಂ-ೆ ಮ-್-ು ಆ-ದ ಕ-ಡ- ಬ-ಕ-. ------------------------------------ ನನಗೆ ಒಂದು ಗೊಂಬೆ ಮತ್ತು ಆಟದ ಕರಡಿ ಬೇಕು. 0
Na-ag- ---u ----e--a------ad----r--i-bē-u. N----- o--- g---- m---- ā---- k----- b---- N-n-g- o-d- g-m-e m-t-u ā-a-a k-r-ḍ- b-k-. ------------------------------------------ Nanage ondu gombe mattu āṭada karaḍi bēku.
Jeg trenger en fotball og et sjakkspill. ನನ-- ---ು----್-ಾಲ್ ಮತ್---ಚ---ಂಗದ----ಮ-ೆ-ಬ--ು. ನ--- ಒ--- ಫ------- ಮ---- ಚ--------- ಮ-- ಬ---- ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಫ-ಟ-ಬ-ಲ- ಮ-್-ು ಚ-ು-ಂ-ದ-ಟ- ಮ-ೆ ಬ-ಕ-. --------------------------------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಫುಟ್ಬಾಲ್ ಮತ್ತು ಚದುರಂಗದಾಟದ ಮಣೆ ಬೇಕು. 0
Nan--- ---- phuṭbā- -attu ca-----gad-ṭ-d- -aṇ- --ku. N----- o--- p------ m---- c-------------- m--- b---- N-n-g- o-d- p-u-b-l m-t-u c-d-r-ṅ-a-ā-a-a m-ṇ- b-k-. ---------------------------------------------------- Nanage ondu phuṭbāl mattu caduraṅgadāṭada maṇe bēku.
Hvor er verktøyet? ಸ----ೆಗ-- ಎಲ-ಲಿವ-? ಸ-------- ಎ------- ಸ-ಕ-ಣ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------ ಸಲಕರಣೆಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
S-la-a--ṇega-- e-l---? S------------- e------ S-l-k-r-ṇ-g-ḷ- e-l-v-? ---------------------- Salakaraṇegaḷu ellive?
Jeg trenger en hammer og ei tang. ನ-ಗೆ -ಂದ- ಸ-ತ್-ಿ-ೆ --್-ು ಚ--ುಟ-ಬ---. ನ--- ಒ--- ಸ------- ಮ---- ಚ---- ಬ---- ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಸ-ತ-ತ-ಗ- ಮ-್-ು ಚ-ಮ-ಟ ಬ-ಕ-. ------------------------------------ ನನಗೆ ಒಂದು ಸುತ್ತಿಗೆ ಮತ್ತು ಚಿಮುಟ ಬೇಕು. 0
N--a---ondu--u--i-e-ma-tu ------ bē-u. N----- o--- s------ m---- c----- b---- N-n-g- o-d- s-t-i-e m-t-u c-m-ṭ- b-k-. -------------------------------------- Nanage ondu suttige mattu cimuṭa bēku.
Jeg trenger et bor og en skrutrekker. ನ--- ಒಂದು-ಡ್-ಿಲ್----ೂ ತಿ-----ಿ-ಬ---. ನ--- ಒ--- ಡ----- ಹ--- ತ------- ಬ---- ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಡ-ರ-ಲ- ಹ-ಗ- ತ-ರ-ಗ-ಳ- ಬ-ಕ-. ------------------------------------ ನನಗೆ ಒಂದು ಡ್ರಿಲ್ ಹಾಗೂ ತಿರುಗುಳಿ ಬೇಕು. 0
Nan--e --du --il h--- t-ru-u-i-b---. N----- o--- ḍ--- h--- t------- b---- N-n-g- o-d- ḍ-i- h-g- t-r-g-ḷ- b-k-. ------------------------------------ Nanage ondu ḍril hāgū tiruguḷi bēku.
Hvor er smykkene? ಆಭ--ಗಳ ---ಾಗ -ಲ--ಿ-ೆ? ಆ----- ವ---- ಎ------- ಆ-ರ-ಗ- ವ-ಭ-ಗ ಎ-್-ಿ-ೆ- --------------------- ಆಭರಣಗಳ ವಿಭಾಗ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Ābh-r----a----i-h-ga-e-l-d-? Ā----------- v------ e------ Ā-h-r-ṇ-g-ḷ- v-b-ā-a e-l-d-? ---------------------------- Ābharaṇagaḷa vibhāga ellide?
Jeg trenger en halskjede og et armbånd. ನ-ಗೆ ಒಂದ--ಸರ-ಮ-್ತ--ಕೈ ಕ---ೇ-ು. ನ--- ಒ--- ಸ- ಮ---- ಕ- ಕ- ಬ---- ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಸ- ಮ-್-ು ಕ- ಕ- ಬ-ಕ-. ------------------------------ ನನಗೆ ಒಂದು ಸರ ಮತ್ತು ಕೈ ಕಡ ಬೇಕು. 0
N---ge --d- sara mat-u--ai -----b-ku. N----- o--- s--- m---- k-- k--- b---- N-n-g- o-d- s-r- m-t-u k-i k-ḍ- b-k-. ------------------------------------- Nanage ondu sara mattu kai kaḍa bēku.
Jeg trenger en ring og øredobber. ನನ-ೆ ಒ--ು ----------- ----ಳ-----ು. ನ--- ಒ--- ಉ---- ಮ---- ಓ----- ಬ---- ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಉ-ಗ-ರ ಮ-್-ು ಓ-ೆ-ಳ- ಬ-ಕ-. ---------------------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಉಂಗುರ ಮತ್ತು ಓಲೆಗಳು ಬೇಕು. 0
Na--g---ndu u--ura-mat-u ---ga-u-b---. N----- o--- u----- m---- ō------ b---- N-n-g- o-d- u-g-r- m-t-u ō-e-a-u b-k-. -------------------------------------- Nanage ondu uṅgura mattu ōlegaḷu bēku.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Vietnamesisk er et Mon-khmer språk. Det er morsmål for mer enn 80 millioner mennesker. Det er ikke i slekt med Kinesisk. Men mesteparten av ordforrådet er av kinesisk opprinnelse. Årsaken til dette, er at Vietnam var i 1000 år dominert av Kina. I kolonitiden hadde det Franske stor innflytelse på utviklingen av språket. Vietnamesisk er et tonespråk. Dette betyr at måten stavelser blir uttalt bestemmer ordets mening. En feiluttalelse kan derfor forandre det som har blitt sagt, til og med høres ufornuftig ut. Tilsammen er det seks forskjellige uttalemåter i Vietnamesisk. I dag skrives språket med Latinske bokstaver. Tidligere ble det brukt Kinesiske tegn. Fordi Vietnamesisk er et isolert språk er ikke ord bøyd. Språket er fortsatt i en tidlig fase av å bli forsket på. Oppdag dette språket - det er virkelig verdt det!