Parlør

no I butikken   »   de Im Kaufhaus

52 [femtito]

I butikken

I butikken

52 [zweiundfünfzig]

Im Kaufhaus

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tysk Spill Mer
Skal vi gå til butikken? Geh-n --- ---e-- Kau----s? G---- w-- i- e-- K-------- G-h-n w-r i- e-n K-u-h-u-? -------------------------- Gehen wir in ein Kaufhaus? 0
Jeg må kjøpe noen ting. Ich-m-ss-E-nkäufe---che-. I-- m--- E------- m------ I-h m-s- E-n-ä-f- m-c-e-. ------------------------- Ich muss Einkäufe machen. 0
Jeg vil handle mye. I-h w--- viel einka-fe-. I-- w--- v--- e--------- I-h w-l- v-e- e-n-a-f-n- ------------------------ Ich will viel einkaufen. 0
Hvor er kontorartiklene? W--si-- -ie --ro----k--? W- s--- d-- B----------- W- s-n- d-e B-r-a-t-k-l- ------------------------ Wo sind die Büroartikel? 0
Jeg trenger konvolutter og brevpapir. Ich-b--u-h- B-----m--hlä----n- ---e-pa----. I-- b------ B------------- u-- B----------- I-h b-a-c-e B-i-f-m-c-l-g- u-d B-i-f-a-i-r- ------------------------------------------- Ich brauche Briefumschläge und Briefpapier. 0
Jeg trenger kulepenner og fargestifter. Ic- -----he-K--i--u-d---lzsti--e. I-- b------ K---- u-- F---------- I-h b-a-c-e K-l-s u-d F-l-s-i-t-. --------------------------------- Ich brauche Kulis und Filzstifte. 0
Hvor er møblene? W- -----die ---el? W- s--- d-- M----- W- s-n- d-e M-b-l- ------------------ Wo sind die Möbel? 0
Jeg trenger et skap og en kommode. I-h bra--h-----en---h-an--u----i-- -o--o--. I-- b------ e---- S------ u-- e--- K------- I-h b-a-c-e e-n-n S-h-a-k u-d e-n- K-m-o-e- ------------------------------------------- Ich brauche einen Schrank und eine Kommode. 0
Jeg trenger et skrivebord og en hylle. Ich-b----he -inen Sc-re---i-ch ----ein R-g--. I-- b------ e---- S----------- u-- e-- R----- I-h b-a-c-e e-n-n S-h-e-b-i-c- u-d e-n R-g-l- --------------------------------------------- Ich brauche einen Schreibtisch und ein Regal. 0
Hvor er leketøyet? W- si----i----i-----he-? W- s--- d-- S----------- W- s-n- d-e S-i-l-a-h-n- ------------------------ Wo sind die Spielsachen? 0
Jeg trenger ei dukke og en bamse. Ic----auche e-ne-Pup-e--nd -ine- -e---b--. I-- b------ e--- P---- u-- e---- T-------- I-h b-a-c-e e-n- P-p-e u-d e-n-n T-d-y-ä-. ------------------------------------------ Ich brauche eine Puppe und einen Teddybär. 0
Jeg trenger en fotball og et sjakkspill. Ic- --a-ch- e--en --ßbal----d -i--Sc-achs--el. I-- b------ e---- F------ u-- e-- S----------- I-h b-a-c-e e-n-n F-ß-a-l u-d e-n S-h-c-s-i-l- ---------------------------------------------- Ich brauche einen Fußball und ein Schachspiel. 0
Hvor er verktøyet? Wo ist d-- Wer---u-? W- i-- d-- W-------- W- i-t d-s W-r-z-u-? -------------------- Wo ist das Werkzeug? 0
Jeg trenger en hammer og ei tang. Ic--br-uche -i-en H-m--- u-d ein--Za--e. I-- b------ e---- H----- u-- e--- Z----- I-h b-a-c-e e-n-n H-m-e- u-d e-n- Z-n-e- ---------------------------------------- Ich brauche einen Hammer und eine Zange. 0
Jeg trenger et bor og en skrutrekker. Ic--br-u--e ---en---h-er-un- -------c---ub-nz-eh--. I-- b------ e---- B----- u-- e---- S--------------- I-h b-a-c-e e-n-n B-h-e- u-d e-n-n S-h-a-b-n-i-h-r- --------------------------------------------------- Ich brauche einen Bohrer und einen Schraubenzieher. 0
Hvor er smykkene? Wo-ist --- -chm-c-? W- i-- d-- S------- W- i-t d-r S-h-u-k- ------------------- Wo ist der Schmuck? 0
Jeg trenger en halskjede og et armbånd. Ich-br--che--ine--et---u-d--in A--band. I-- b------ e--- K---- u-- e-- A------- I-h b-a-c-e e-n- K-t-e u-d e-n A-m-a-d- --------------------------------------- Ich brauche eine Kette und ein Armband. 0
Jeg trenger en ring og øredobber. Ic- ----ch---i-e- ---- ----Ohrr-nge. I-- b------ e---- R--- u-- O-------- I-h b-a-c-e e-n-n R-n- u-d O-r-i-g-. ------------------------------------ Ich brauche einen Ring und Ohrringe. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Vietnamesisk er et Mon-khmer språk. Det er morsmål for mer enn 80 millioner mennesker. Det er ikke i slekt med Kinesisk. Men mesteparten av ordforrådet er av kinesisk opprinnelse. Årsaken til dette, er at Vietnam var i 1000 år dominert av Kina. I kolonitiden hadde det Franske stor innflytelse på utviklingen av språket. Vietnamesisk er et tonespråk. Dette betyr at måten stavelser blir uttalt bestemmer ordets mening. En feiluttalelse kan derfor forandre det som har blitt sagt, til og med høres ufornuftig ut. Tilsammen er det seks forskjellige uttalemåter i Vietnamesisk. I dag skrives språket med Latinske bokstaver. Tidligere ble det brukt Kinesiske tegn. Fordi Vietnamesisk er et isolert språk er ikke ord bøyd. Språket er fortsatt i en tidlig fase av å bli forsket på. Oppdag dette språket - det er virkelig verdt det!