Parlør

no I butikken   »   hy In the department store

52 [femtito]

I butikken

I butikken

52 [հիսուներկու]

52 [hisunerku]

In the department store

[hanrakhanut’um]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
Skal vi gå til butikken? Գ--՞---հ-նրա-ա--ւթ: Գ----- հ----------- Գ-ա-ն- հ-ն-ա-ա-ո-թ- ------------------- Գնա՞նք հանրախանութ: 0
Gn-՞nk--h-n-akhanu-’ G------ h----------- G-a-n-’ h-n-a-h-n-t- -------------------- Gna՞nk’ hanrakhanut’
Jeg må kjøpe noen ting. Ես-պ--ք-է -նո-մ--ր---ե-: Ե- պ--- է գ------- ա---- Ե- պ-տ- է գ-ո-մ-ե- ա-ե-: ------------------------ Ես պետք է գնումներ անեմ: 0
Yes------ - gn-mne--a--m Y-- p---- e g------ a--- Y-s p-t-’ e g-u-n-r a-e- ------------------------ Yes petk’ e gnumner anem
Jeg vil handle mye. Ե- շա- -նո--ն---ու-ե----ել-ւ: Ե- շ-- գ------- ո---- ա------ Ե- շ-տ գ-ո-մ-ե- ո-ն-մ ա-ե-ո-: ----------------------------- Ես շատ գնումներ ունեմ անելու: 0
Ye- s--t-gnu--er ---m a-elu Y-- s--- g------ u--- a---- Y-s s-a- g-u-n-r u-e- a-e-u --------------------------- Yes shat gnumner unem anelu
Hvor er kontorartiklene? Ո---՞ղ ---------ան-պ-տ--յքնե--: Ո----- ե- գ------- պ----------- Ո-տ-՞- ե- գ-ե-ա-ա- պ-տ-ւ-ք-ե-ը- ------------------------------- Որտե՞ղ են գրենական պիտույքները: 0
V----՞-h-y-n gre-a-an --tuyk-nery V------- y-- g------- p---------- V-r-e-g- y-n g-e-a-a- p-t-y-’-e-y --------------------------------- Vorte՞gh yen grenakan pituyk’nery
Jeg trenger konvolutter og brevpapir. Ի-ձ ---------- թղ-ե--ե--ա--ր-ժե-տ: Ի-- ծ------ ե- թ---- ե- ա--------- Ի-ձ ծ-ա-ն-ր ե- թ-թ-ր ե- ա-հ-ա-ե-տ- ---------------------------------- Ինձ ծրարներ եվ թղթեր են անհրաժեշտ: 0
I-dz ----r-e----v -’---’yer--------ra-----t I--- t------- y-- t-------- y-- a---------- I-d- t-r-r-e- y-v t-g-t-y-r y-n a-h-a-h-s-t ------------------------------------------- Indz tsrarner yev t’ght’yer yen anhrazhesht
Jeg trenger kulepenner og fargestifter. Ի-ձ--րիչ--ր և--------երներ են-ա-հրաժ--տ: Ի-- գ------ և ֆ----------- ե- ա--------- Ի-ձ գ-ի-ն-ր և ֆ-ո-ա-տ-ր-ե- ե- ա-հ-ա-ե-տ- ---------------------------------------- Ինձ գրիչներ և ֆլոմաստերներ են անհրաժեշտ: 0
I--- -ri--’ne- -ev--l-mas-e-ne---en -----zh--ht I--- g-------- y-- f----------- y-- a---------- I-d- g-i-h-n-r y-v f-o-a-t-r-e- y-n a-h-a-h-s-t ----------------------------------------------- Indz grich’ner yev flomasterner yen anhrazhesht
Hvor er møblene? Ո-տ-՞- է կահ--յքը: Ո----- է կ-------- Ո-տ-՞- է կ-հ-ւ-ք-: ------------------ Որտե՞ղ է կահույքը: 0
Vorte՞-- --ka-u-k’y V------- e k------- V-r-e-g- e k-h-y-’- ------------------- Vorte՞gh e kahuyk’y
Jeg trenger et skap og en kommode. Ինձ պա--րա- --զ--դա--ղ-ն-----հրաժեշտ: Ի-- պ------ և զ--------- է ա--------- Ի-ձ պ-հ-ր-ն և զ-ր-ա-ե-ա- է ա-հ-ա-ե-տ- ------------------------------------- Ինձ պահարան և զարդասեղան է անհրաժեշտ: 0
In-z---h---- ye- -arda--gh-- --a-hrazh--ht I--- p------ y-- z---------- e a---------- I-d- p-h-r-n y-v z-r-a-e-h-n e a-h-a-h-s-t ------------------------------------------ Indz paharan yev zardaseghan e anhrazhesht
Jeg trenger et skrivebord og en hylle. Ի-ձ-գր-ս-ղան----արա-նե--- -նհ--ժ---: Ի-- գ------- և դ------- է ա--------- Ի-ձ գ-ա-ե-ա- և դ-ր-կ-ե- է ա-հ-ա-ե-տ- ------------------------------------ Ինձ գրասեղան և դարակներ է անհրաժեշտ: 0
I----gr-s---a--ye- darak--- e --h--zh-s-t I--- g-------- y-- d------- e a---------- I-d- g-a-e-h-n y-v d-r-k-e- e a-h-a-h-s-t ----------------------------------------- Indz graseghan yev darakner e anhrazhesht
Hvor er leketøyet? Ո-տ--ղ ե---ա-ա-իք-ե-ը: Ո----- ե- խ----------- Ո-տ-՞- ե- խ-ղ-լ-ք-ե-ը- ---------------------- Որտե՞ղ են խաղալիքները: 0
Vort-՞-h ye- kh---a--k-n--y V------- y-- k------------- V-r-e-g- y-n k-a-h-l-k-n-r- --------------------------- Vorte՞gh yen khaghalik’nery
Jeg trenger ei dukke og en bamse. Ին- -ն----ե---է-տ-կնիկ - --ջ--կ: Ի-- ա-------- է տ----- և ա------ Ի-ձ ա-հ-ա-ե-տ է տ-կ-ի- և ա-ջ-ւ-: -------------------------------- Ինձ անհրաժեշտ է տիկնիկ և արջուկ: 0
Ind--a-hrazhes-t-- tik-i--y-v a--uk I--- a---------- e t----- y-- a---- I-d- a-h-a-h-s-t e t-k-i- y-v a-j-k ----------------------------------- Indz anhrazhesht e tiknik yev arjuk
Jeg trenger en fotball og et sjakkspill. Ինձ անհր-ժեշ- է-ֆ-ւ-բոլ----դա--և շա-մատ: Ի-- ա-------- է ֆ------- գ---- և շ------ Ի-ձ ա-հ-ա-ե-տ է ֆ-ւ-բ-լ- գ-դ-կ և շ-խ-ա-: ---------------------------------------- Ինձ անհրաժեշտ է ֆուտբոլի գնդակ և շախմատ: 0
In-z -nh---he-ht e-f-tb-li-g--a- -e- s---hmat I--- a---------- e f------ g---- y-- s------- I-d- a-h-a-h-s-t e f-t-o-i g-d-k y-v s-a-h-a- --------------------------------------------- Indz anhrazhesht e futboli gndak yev shakhmat
Hvor er verktøyet? Ո-տե՞ղ ---գործ-քնե--: Ո----- ե- գ---------- Ո-տ-՞- ե- գ-ր-ի-ն-ր-: --------------------- Որտե՞ղ են գործիքները: 0
Vo--e-gh -e- --r-si-’-e-y V------- y-- g----------- V-r-e-g- y-n g-r-s-k-n-r- ------------------------- Vorte՞gh yen gortsik’nery
Jeg trenger en hammer og ei tang. Ի-- -ա---վոր --մո-րճ-----ց--: Ի-- հ------- է մ---- և ա----- Ի-ձ հ-ր-ա-ո- է մ-ւ-ճ և ա-ց-ն- ----------------------------- Ինձ հարկավոր է մուրճ և աքցան: 0
I--z h-r--vo- e m-----yev-a-’--’-n I--- h------- e m---- y-- a------- I-d- h-r-a-o- e m-r-h y-v a-’-s-a- ---------------------------------- Indz harkavor e murch yev ak’ts’an
Jeg trenger et bor og en skrutrekker. Ի----ա-կ-վ-ր-- --պ-ու--կ-հ-ն: Ի-- հ------- է և պ----------- Ի-ձ հ-ր-ա-ո- է և պ-ո-տ-կ-հ-ն- ----------------------------- Ինձ հարկավոր է և պտուտակահան: 0
I--- ---------e-ye--ptutak--an I--- h------- e y-- p--------- I-d- h-r-a-o- e y-v p-u-a-a-a- ------------------------------ Indz harkavor e yev ptutakahan
Hvor er smykkene? Որտ--- են ---դ-րը: Ո----- ե- զ------- Ո-տ-՞- ե- զ-ր-ե-ը- ------------------ Որտե՞ղ են զարդերը: 0
V----՞---yen za---ry V------- y-- z------ V-r-e-g- y-n z-r-e-y -------------------- Vorte՞gh yen zardery
Jeg trenger en halskjede og et armbånd. Ինձ հա----որ-ե- -ղթ--և-ա---ան-ան: Ի-- հ------- ե- շ--- և ա--------- Ի-ձ հ-ր-ա-ո- ե- շ-թ- և ա-ա-ա-ջ-ն- --------------------------------- Ինձ հարկավոր են շղթա և ապարանջան: 0
I----ha--avo--y-- -hght---ye- --a----an I--- h------- y-- s------ y-- a-------- I-d- h-r-a-o- y-n s-g-t-a y-v a-a-a-j-n --------------------------------------- Indz harkavor yen shght’a yev aparanjan
Jeg trenger en ring og øredobber. Ին- -ա-կ---- ---մ-տ-ն--և--կա-ջո-ե-: Ի-- հ------- ե- մ----- և ա--------- Ի-ձ հ-ր-ա-ո- ե- մ-տ-ն- և ա-ա-ջ-ղ-ր- ----------------------------------- Ինձ հարկավոր են մատանի և ականջողեր: 0
In-z--ark-vor y-n--a-a---yev ak------er I--- h------- y-- m----- y-- a--------- I-d- h-r-a-o- y-n m-t-n- y-v a-a-j-g-e- --------------------------------------- Indz harkavor yen matani yev akanjogher

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Vietnamesisk er et Mon-khmer språk. Det er morsmål for mer enn 80 millioner mennesker. Det er ikke i slekt med Kinesisk. Men mesteparten av ordforrådet er av kinesisk opprinnelse. Årsaken til dette, er at Vietnam var i 1000 år dominert av Kina. I kolonitiden hadde det Franske stor innflytelse på utviklingen av språket. Vietnamesisk er et tonespråk. Dette betyr at måten stavelser blir uttalt bestemmer ordets mening. En feiluttalelse kan derfor forandre det som har blitt sagt, til og med høres ufornuftig ut. Tilsammen er det seks forskjellige uttalemåter i Vietnamesisk. I dag skrives språket med Latinske bokstaver. Tidligere ble det brukt Kinesiske tegn. Fordi Vietnamesisk er et isolert språk er ikke ord bøyd. Språket er fortsatt i en tidlig fase av å bli forsket på. Oppdag dette språket - det er virkelig verdt det!