Parlør

no I butikken   »   cs V obchodním domě

52 [femtito]

I butikken

I butikken

52 [padesát dva]

V obchodním domě

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
Skal vi gå til butikken? J--me-do ---h------ d-m-? Jdeme do obchodního domu? J-e-e d- o-c-o-n-h- d-m-? ------------------------- Jdeme do obchodního domu? 0
Jeg må kjøpe noen ting. Mu-ím-na----i-. Musím nakoupit. M-s-m n-k-u-i-. --------------- Musím nakoupit. 0
Jeg vil handle mye. C-------o-ko---- h-dn-. Chci toho koupit hodně. C-c- t-h- k-u-i- h-d-ě- ----------------------- Chci toho koupit hodně. 0
Hvor er kontorartiklene? K----s-- k--ce----ké p--ř-b-? Kde jsou kancelářské potřeby? K-e j-o- k-n-e-á-s-é p-t-e-y- ----------------------------- Kde jsou kancelářské potřeby? 0
Jeg trenger konvolutter og brevpapir. P-----uj- ---lky - d-pisn- -a---. Potřebuji obálky a dopisní papír. P-t-e-u-i o-á-k- a d-p-s-í p-p-r- --------------------------------- Potřebuji obálky a dopisní papír. 0
Jeg trenger kulepenner og fargestifter. Potřebuj- -e-a-a-z-ý-az--v-č-. Potřebuji pera a zvýrazňovače. P-t-e-u-i p-r- a z-ý-a-ň-v-č-. ------------------------------ Potřebuji pera a zvýrazňovače. 0
Hvor er møblene? K----e -á---e-? Kde je nábytek? K-e j- n-b-t-k- --------------- Kde je nábytek? 0
Jeg trenger et skap og en kommode. P--ř---j- ----ň --kom-d-. Potřebuji skříň a komodu. P-t-e-u-i s-ř-ň a k-m-d-. ------------------------- Potřebuji skříň a komodu. 0
Jeg trenger et skrivebord og en hylle. Po-ře-u-i--sací stůl---p---ci. Potřebuji psací stůl a polici. P-t-e-u-i p-a-í s-ů- a p-l-c-. ------------------------------ Potřebuji psací stůl a polici. 0
Hvor er leketøyet? K------- -rač-y? Kde jsou hračky? K-e j-o- h-a-k-? ---------------- Kde jsou hračky? 0
Jeg trenger ei dukke og en bamse. P---e---i --n-nk- a -ed-ídka. Potřebuji panenku a medvídka. P-t-e-u-i p-n-n-u a m-d-í-k-. ----------------------------- Potřebuji panenku a medvídka. 0
Jeg trenger en fotball og et sjakkspill. P---e---- -----lový ----a-ša-h-. Potřebuji fotbalový míč a šachy. P-t-e-u-i f-t-a-o-ý m-č a š-c-y- -------------------------------- Potřebuji fotbalový míč a šachy. 0
Hvor er verktøyet? Kde------ř-dí? Kde je nářadí? K-e j- n-ř-d-? -------------- Kde je nářadí? 0
Jeg trenger en hammer og ei tang. P---eb-ji --a------ k-e-t-. Potřebuji kladivo a kleště. P-t-e-u-i k-a-i-o a k-e-t-. --------------------------- Potřebuji kladivo a kleště. 0
Jeg trenger et bor og en skrutrekker. Potřebu-i v---k-- ----bovák. Potřebuji vrták a šroubovák. P-t-e-u-i v-t-k a š-o-b-v-k- ---------------------------- Potřebuji vrták a šroubovák. 0
Hvor er smykkene? Kde jso- -----ty? Kde jsou klenoty? K-e j-o- k-e-o-y- ----------------- Kde jsou klenoty? 0
Jeg trenger en halskjede og et armbånd. P-třebuji-ře---ek - n-r--e-. Potřebuji řetízek a náramek. P-t-e-u-i ř-t-z-k a n-r-m-k- ---------------------------- Potřebuji řetízek a náramek. 0
Jeg trenger en ring og øredobber. Po---buji-p----nek-a ná-šn-ce. Potřebuji prstýnek a náušnice. P-t-e-u-i p-s-ý-e- a n-u-n-c-. ------------------------------ Potřebuji prstýnek a náušnice. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Vietnamesisk er et Mon-khmer språk. Det er morsmål for mer enn 80 millioner mennesker. Det er ikke i slekt med Kinesisk. Men mesteparten av ordforrådet er av kinesisk opprinnelse. Årsaken til dette, er at Vietnam var i 1000 år dominert av Kina. I kolonitiden hadde det Franske stor innflytelse på utviklingen av språket. Vietnamesisk er et tonespråk. Dette betyr at måten stavelser blir uttalt bestemmer ordets mening. En feiluttalelse kan derfor forandre det som har blitt sagt, til og med høres ufornuftig ut. Tilsammen er det seks forskjellige uttalemåter i Vietnamesisk. I dag skrives språket med Latinske bokstaver. Tidligere ble det brukt Kinesiske tegn. Fordi Vietnamesisk er et isolert språk er ikke ord bøyd. Språket er fortsatt i en tidlig fase av å bli forsket på. Oppdag dette språket - det er virkelig verdt det!