Parlør

no I butikken   »   fa ‫در فروشگاه‬

52 [femtito]

I butikken

I butikken

‫52 [پنجاه و دو]‬

52 [panjâ-ho-do]

‫در فروشگاه‬

[dar forush-gâh]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk farsi Spill Mer
Skal vi gå til butikken? ‫بر--- -ه------وشگ--؟‬ ‫----- ب- ی- ف-------- ‫-ر-ی- ب- ی- ف-و-گ-ه-‬ ---------------------- ‫برویم به یک فروشگاه؟‬ 0
be----m-be --- --rus--g--? b------ b- y-- f---------- b-r-v-m b- y-k f-r-s---â-? -------------------------- beravim be yek forush-gâh?
Jeg må kjøpe noen ting. ‫م------ -رید--یم -ا ----- د--.‬ ‫-- ب--- خ------- ر- ا---- د---- ‫-ن ب-ی- خ-ی-ه-ی- ر- ا-ج-م د-م-‬ -------------------------------- ‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ 0
m-n--â--d k-a-i------- -â-a-j------am. m-- b---- k----------- r- a---- d----- m-n b-y-d k-a-i---â-a- r- a-j-m d-h-m- -------------------------------------- man bâyad kharid-hâyam râ anjâm daham.
Jeg vil handle mye. ‫-- می--و-ه---ی-- خر-- ک-م.‬ ‫-- م------- خ--- خ--- ک---- ‫-ن م-‌-و-ه- خ-ل- خ-ی- ک-م-‬ ---------------------------- ‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ 0
ma---i-hâha--kh-l----ari---o-am. m-- m------- k---- k----- k----- m-n m-k-â-a- k-y-i k-a-i- k-n-m- -------------------------------- man mikhâham khyli kharid konam.
Hvor er kontorartiklene? ‫ق-م----واز- -د-ری -جا-است-‬ ‫---- ‫----- ا---- ک-- ا---- ‫-س-ت ‫-و-ز- ا-ا-ی ک-ا ا-ت-‬ ---------------------------- ‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ 0
l-v---m- e-âr- -o----asta-d? l------- e---- k--- h------- l-v-z-m- e-â-i k-j- h-s-a-d- ---------------------------- lavâzeme edâri kojâ hastand?
Jeg trenger konvolutter og brevpapir. ‫م- -ا-- نامه ---اغ- --مه--ازم-د-رم-‬ ‫-- پ--- ن--- و ک--- ن--- ل--- د----- ‫-ن پ-ک- ن-م- و ک-غ- ن-م- ل-ز- د-ر-.- ------------------------------------- ‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ 0
man pâ--t- ----e--a-k--ha--- -â--e l-z-m dâram. m-- p----- n---- v- k------- n---- l---- d----- m-n p-k-t- n-m-e v- k-g-a--- n-m-e l-z-m d-r-m- ----------------------------------------------- man pâkate nâm-e va kâghaz-e nâm-e lâzem dâram.
Jeg trenger kulepenner og fargestifter. ‫من---د تا-خ-دک---- -ا--ک ل-ز--د-ر--‬ ‫-- چ-- ت- خ----- و م---- ل--- د----- ‫-ن چ-د ت- خ-د-ا- و م-ژ-ک ل-ز- د-ر-.- ------------------------------------- ‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ 0
m----ha---khodkâ- va -âjik--âz-m-d--a-. m-- c---- k------ v- m---- l---- d----- m-n c-a-d k-o-k-r v- m-j-k l-z-m d-r-m- --------------------------------------- man chand khodkâr va mâjik lâzem dâram.
Hvor er møblene? ‫ق-مت ‫مبل-ه--ک---ت؟‬ ‫---- ‫--- ه- ک------ ‫-س-ت ‫-ب- ه- ک-ا-ت-‬ --------------------- ‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ 0
m-bl-h- -oj- hastand? m------ k--- h------- m-b---â k-j- h-s-a-d- --------------------- mobl-hâ kojâ hastand?
Jeg trenger et skap og en kommode. ‫م---ک ق-س--و -----او- ---- ----.‬ ‫-- ی- ق--- و ی- د---- ل--- د----- ‫-ن ی- ق-س- و ی- د-ا-ر ل-ز- د-ر-.- ---------------------------------- ‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ 0
m-n--e- -hafase--- ----derâ--- l-ze- -âra-. m-- y-- g------ v- y-- d------ l---- d----- m-n y-k g-a-a-e v- y-k d-r-v-r l-z-m d-r-m- ------------------------------------------- man yek ghafase va yek derâver lâzem dâram.
Jeg trenger et skrivebord og en hylle. ‫-ن-یک --ز تحریر - -ک-ق-سه-ی--تاب ---- د--م.‬ ‫-- ی- م-- ت---- و ی- ق--- ی ک--- ل--- د----- ‫-ن ی- م-ز ت-ر-ر و ی- ق-س- ی ک-ا- ل-ز- د-ر-.- --------------------------------------------- ‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ 0
m-n -ek m--e----r-r -a---- -hafase-ye-ke-â- l---m-d-ra-. m-- y-- m--- t----- v- y-- g--------- k---- l---- d----- m-n y-k m-z- t-h-i- v- y-k g-a-a-e-y- k-t-b l-z-m d-r-m- -------------------------------------------------------- man yek mize tahrir va yek ghafase-ye ketâb lâzem dâram.
Hvor er leketøyet? ‫--م----س--ب-ب-زی-ا --اس--‬ ‫---- ‫----- ب----- ک------ ‫-س-ت ‫-س-ا- ب-ز-ه- ک-ا-ت-‬ --------------------------- ‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ 0
as--b bâ---h- --j- h-s-an-? a---- b------ k--- h------- a-b-b b-z---â k-j- h-s-a-d- --------------------------- asbâb bâzi-hâ kojâ hastand?
Jeg trenger ei dukke og en bamse. ‫م---ک-عر-س- و-ی- -رس-پا-چ- ای --ز------.‬ ‫-- ی- ع---- و ی- خ-- پ---- ا- ل--- د----- ‫-ن ی- ع-و-ک و ی- خ-س پ-ر-ه ا- ل-ز- د-ر-.- ------------------------------------------ ‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ 0
m-n-yek a--sak-----e---her-- pa---e----âzem -â-a-. m-- y-- a----- v- y-- k----- p------- l---- d----- m-n y-k a-u-a- v- y-k k-e-s- p-r-h--- l-z-m d-r-m- -------------------------------------------------- man yek arusak va yek kherse parche-i lâzem dâram.
Jeg trenger en fotball og et sjakkspill. ‫-- -ک ت-پ-ف-ت-ا--و--ک-تخ----طر-ج لازم د--م.‬ ‫-- ی- ت-- ف----- و ی- ت--- ش---- ل--- د----- ‫-ن ی- ت-پ ف-ت-ا- و ی- ت-ت- ش-ر-ج ل-ز- د-ر-.- --------------------------------------------- ‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ 0
m---y-- ---p--e--o-t-â- ---yek t--ht---ha--anj-lâz-- ----m. m-- y-- t------ f------ v- y-- t----- s------- l---- d----- m-n y-k t-o---e f-o-b-l v- y-k t-k-t- s-a-r-n- l-z-m d-r-m- ----------------------------------------------------------- man yek toop-pe footbâl va yek takhte shatranj lâzem dâram.
Hvor er verktøyet? ‫---ت--ابز--آ--ت -----ست-‬ ‫---- ‫--------- ک-- ا---- ‫-س-ت ‫-ب-ا-آ-ا- ک-ا ا-ت-‬ -------------------------- ‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ 0
ab-â---l---k-----a-ta--? a---- â--- k--- h------- a-z-r â-â- k-j- h-s-a-d- ------------------------ abzâr âlât kojâ hastand?
Jeg trenger en hammer og ei tang. ‫من ی- --ش-و ----نب-دست ل-زم د-رم.‬ ‫-- ی- چ-- و ی- ا------ ل--- د----- ‫-ن ی- چ-ش و ی- ا-ب-د-ت ل-ز- د-ر-.- ----------------------------------- ‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ 0
m-n--e-----k---sh--a --k------das- -â-em-dâra-. m-- y-- c-------- v- y-- a-------- l---- d----- m-n y-k c-a---o-h v- y-k a-b-r-a-t l-z-m d-r-m- ----------------------------------------------- man yek chak-kosh va yek anbordast lâzem dâram.
Jeg trenger et bor og en skrutrekker. ‫من--ک -ر-ل-و-یک---ار--یچ--وشتی--ا-م-د-ر--‬ ‫-- ی- د--- و ی- آ--- پ-- گ---- ل--- د----- ‫-ن ی- د-ی- و ی- آ-ا- پ-چ گ-ش-ی ل-ز- د-ر-.- ------------------------------------------- ‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ 0
man yek--er-- ---yek --h-----ze- -âr-m. m-- y-- d---- v- y-- â---- l---- d----- m-n y-k d-r-l v- y-k â-h-r l-z-m d-r-m- --------------------------------------- man yek deril va yek âchâr lâzem dâram.
Hvor er smykkene? ‫ق-مت --ا-ر-ت --ا-ت؟‬ ‫---- ج------ ک------ ‫-س-ت ج-ا-ر-ت ک-ا-ت-‬ --------------------- ‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ 0
j--â-e-ât-k-j-----tand? j-------- k--- h------- j-v-h-r-t k-j- h-s-a-d- ----------------------- javâherât kojâ hastand?
Jeg trenger en halskjede og et armbånd. ‫-- -ک-گر-ن--ن--و یک د---بند ل-زم-د----‬ ‫-- ی- گ--- ب-- و ی- د-- ب-- ل--- د----- ‫-ن ی- گ-د- ب-د و ی- د-ت ب-د ل-ز- د-ر-.- ---------------------------------------- ‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ 0
m-n--ek-------b----v--y-- -a--ban- l--em -â-a-. m-- y-- g--------- v- y-- d------- l---- d----- m-n y-k g-r-a-b-n- v- y-k d-s-b-n- l-z-m d-r-m- ----------------------------------------------- man yek gardanband va yek dastband lâzem dâram.
Jeg trenger en ring og øredobber. ‫----ک-ح-ق--- گو--ار- ---م دارم-‬ ‫-- ی- ح--- و گ------ ل--- د----- ‫-ن ی- ح-ق- و گ-ش-ا-ه ل-ز- د-ر-.- --------------------------------- ‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ 0
m-n--ek-ha---e-va---sh-âr- -âz-m d----. m-- y-- h----- v- g------- l---- d----- m-n y-k h-l-h- v- g-s-v-r- l-z-m d-r-m- --------------------------------------- man yek halghe va gushvâre lâzem dâram.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Vietnamesisk er et Mon-khmer språk. Det er morsmål for mer enn 80 millioner mennesker. Det er ikke i slekt med Kinesisk. Men mesteparten av ordforrådet er av kinesisk opprinnelse. Årsaken til dette, er at Vietnam var i 1000 år dominert av Kina. I kolonitiden hadde det Franske stor innflytelse på utviklingen av språket. Vietnamesisk er et tonespråk. Dette betyr at måten stavelser blir uttalt bestemmer ordets mening. En feiluttalelse kan derfor forandre det som har blitt sagt, til og med høres ufornuftig ut. Tilsammen er det seks forskjellige uttalemåter i Vietnamesisk. I dag skrives språket med Latinske bokstaver. Tidligere ble det brukt Kinesiske tegn. Fordi Vietnamesisk er et isolert språk er ikke ord bøyd. Språket er fortsatt i en tidlig fase av å bli forsket på. Oppdag dette språket - det er virkelig verdt det!