Parlør

no I butikken   »   hu Az áruházban

52 [femtito]

I butikken

I butikken

52 [ötvenkettő]

Az áruházban

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ungarsk Spill Mer
Skal vi gå til butikken? El-együn--egy -ruh-zb-? Elmegyünk egy áruházba? E-m-g-ü-k e-y á-u-á-b-? ----------------------- Elmegyünk egy áruházba? 0
Jeg må kjøpe noen ting. Be-k--l --s-roln-m. Be kell vásárolnom. B- k-l- v-s-r-l-o-. ------------------- Be kell vásárolnom. 0
Jeg vil handle mye. S-k---a---o--v---ro---. Sokat akarok vásárolni. S-k-t a-a-o- v-s-r-l-i- ----------------------- Sokat akarok vásárolni. 0
Hvor er kontorartiklene? H----a-----az --o-as-ere-? Hol vannak az irodaszerek? H-l v-n-a- a- i-o-a-z-r-k- -------------------------- Hol vannak az irodaszerek? 0
Jeg trenger konvolutter og brevpapir. Sz-ks--em-----b-----k-----é--levélp-pí-ok-a. Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. S-ü-s-g-m v-n b-r-t-k-k-a é- l-v-l-a-í-o-r-. -------------------------------------------- Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. 0
Jeg trenger kulepenner og fargestifter. Sz-k-égem va- go--ó-----a-r-----f----oll--ra. Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. S-ü-s-g-m v-n g-l-ó-t-l-a-r- é- f-l-t-l-a-r-. --------------------------------------------- Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. 0
Hvor er møblene? H----a-n---- -ú--r-k? Hol vannak a bútorok? H-l v-n-a- a b-t-r-k- --------------------- Hol vannak a bútorok? 0
Jeg trenger et skap og en kommode. Sz-k-ége- v-n egy-----r-n-r--é- e-y--o----a. Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. S-ü-s-g-m v-n e-y s-e-r-n-r- é- e-y k-m-d-a- -------------------------------------------- Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. 0
Jeg trenger et skrivebord og en hylle. S-ü--ég-----n-e-- í--a---a-ra és -gy p-l--a. Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. S-ü-s-g-m v-n e-y í-ó-s-t-l-a é- e-y p-l-r-. -------------------------------------------- Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. 0
Hvor er leketøyet? H-l---nna- a--áté--k? Hol vannak a játékok? H-l v-n-a- a j-t-k-k- --------------------- Hol vannak a játékok? 0
Jeg trenger ei dukke og en bamse. Szüks-g-m-v-n--gy-ba-á-a és -gy-Te----m--ira. Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. S-ü-s-g-m v-n e-y b-b-r- é- e-y T-d-y m-c-r-. --------------------------------------------- Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. 0
Jeg trenger en fotball og et sjakkspill. S---ség------ eg----t-a-la-d--a és --y--a-kr-. Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. S-ü-s-g-m v-n e-y f-t-a-l-b-á-a é- e-y s-k-r-. ---------------------------------------------- Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. 0
Hvor er verktøyet? H-l v-n a s-e-sz-m? Hol van a szerszám? H-l v-n a s-e-s-á-? ------------------- Hol van a szerszám? 0
Jeg trenger en hammer og ei tang. S---s-gem-v-n -g- -al-p-c-r--és-e----ar----o-óra. Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. S-ü-s-g-m v-n e-y k-l-p-c-r- é- e-y h-r-p-f-g-r-. ------------------------------------------------- Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. 0
Jeg trenger et bor og en skrutrekker. Sz--s--em---n-e-- -----a--- --y---av-----ó--. Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. S-ü-s-g-m v-n e-y f-r-r- é- e-y c-a-a-h-z-r-. --------------------------------------------- Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. 0
Hvor er smykkene? H-- -an-a- --sze-? Hol van az ékszer? H-l v-n a- é-s-e-? ------------------ Hol van az ékszer? 0
Jeg trenger en halskjede og et armbånd. Szü---g-m van egy -án------ --y ka------e. Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. S-ü-s-g-m v-n e-y l-n-r- é- e-y k-r-ö-ő-e- ------------------------------------------ Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. 0
Jeg trenger en ring og øredobber. Sz-ksé--m--a- -gy-gy--űre és-fü-be--ló---. Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. S-ü-s-g-m v-n e-y g-ű-ű-e é- f-l-e-a-ó-r-. ------------------------------------------ Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Vietnamesisk er et Mon-khmer språk. Det er morsmål for mer enn 80 millioner mennesker. Det er ikke i slekt med Kinesisk. Men mesteparten av ordforrådet er av kinesisk opprinnelse. Årsaken til dette, er at Vietnam var i 1000 år dominert av Kina. I kolonitiden hadde det Franske stor innflytelse på utviklingen av språket. Vietnamesisk er et tonespråk. Dette betyr at måten stavelser blir uttalt bestemmer ordets mening. En feiluttalelse kan derfor forandre det som har blitt sagt, til og med høres ufornuftig ut. Tilsammen er det seks forskjellige uttalemåter i Vietnamesisk. I dag skrives språket med Latinske bokstaver. Tidligere ble det brukt Kinesiske tegn. Fordi Vietnamesisk er et isolert språk er ikke ord bøyd. Språket er fortsatt i en tidlig fase av å bli forsket på. Oppdag dette språket - det er virkelig verdt det!