Parlør

no I butikken   »   ru В магазине

52 [femtito]

I butikken

I butikken

52 [пятьдесят два]

52 [pyatʹdesyat dva]

В магазине

[V magazine]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk russisk Spill Mer
Skal vi gå til butikken? М---ойд-- - м---зин? М_ п_____ в м_______ М- п-й-ё- в м-г-з-н- -------------------- Мы пойдём в магазин? 0
My -oydë--- --g----? M_ p_____ v m_______ M- p-y-ë- v m-g-z-n- -------------------- My poydëm v magazin?
Jeg må kjøpe noen ting. Мне---д--с-е---- -окуп-и. М__ н___ с______ п_______ М-е н-д- с-е-а-ь п-к-п-и- ------------------------- Мне надо сделать покупки. 0
Mn----do-sd-l-t- p--upki. M__ n___ s______ p_______ M-e n-d- s-e-a-ʹ p-k-p-i- ------------------------- Mne nado sdelatʹ pokupki.
Jeg vil handle mye. Я---ч- м---о--е-о -у-ить. Я х___ м____ ч___ к______ Я х-ч- м-о-о ч-г- к-п-т-. ------------------------- Я хочу много чего купить. 0
Ya kh-ch---n-g------- ku-itʹ. Y_ k_____ m____ c____ k______ Y- k-o-h- m-o-o c-e-o k-p-t-. ----------------------------- Ya khochu mnogo chego kupitʹ.
Hvor er kontorartiklene? Г-- -фис-ые-п-ин--ле-ност-? Г__ о______ п______________ Г-е о-и-н-е п-и-а-л-ж-о-т-? --------------------------- Где офисные принадлежности? 0
G-e --i--y-e-p-in----z--os-i? G__ o_______ p_______________ G-e o-i-n-y- p-i-a-l-z-n-s-i- ----------------------------- Gde ofisnyye prinadlezhnosti?
Jeg trenger konvolutter og brevpapir. Мн- нужны----ве-т--и --мага -л-----е-. М__ н____ к_______ и б_____ д__ п_____ М-е н-ж-ы к-н-е-т- и б-м-г- д-я п-с-м- -------------------------------------- Мне нужны конверты и бумага для писем. 0
Mn- nu-----k--vert--i -u---a--lya --sem. M__ n_____ k_______ i b_____ d___ p_____ M-e n-z-n- k-n-e-t- i b-m-g- d-y- p-s-m- ---------------------------------------- Mne nuzhny konverty i bumaga dlya pisem.
Jeg trenger kulepenner og fargestifter. Мн- ----ы шар-ковые--у-ки-и фл-м-с-е-ы. М__ н____ ш________ р____ и ф__________ М-е н-ж-ы ш-р-к-в-е р-ч-и и ф-о-а-т-р-. --------------------------------------- Мне нужны шариковые ручки и фломастеры. 0
Mn----z-ny-sh-----v--- ruc-ki------maste--. M__ n_____ s__________ r_____ i f__________ M-e n-z-n- s-a-i-o-y-e r-c-k- i f-o-a-t-r-. ------------------------------------------- Mne nuzhny sharikovyye ruchki i flomastery.
Hvor er møblene? Гд---еб-л-? Г__ м______ Г-е м-б-л-? ----------- Где мебель? 0
G-e meb--ʹ? G__ m______ G-e m-b-l-? ----------- Gde mebelʹ?
Jeg trenger et skap og en kommode. Мне-н---- ш----и-к--од. М__ н____ ш___ и к_____ М-е н-ж-н ш-а- и к-м-д- ----------------------- Мне нужен шкаф и комод. 0
Mne --z-en --ka- ---o--d. M__ n_____ s____ i k_____ M-e n-z-e- s-k-f i k-m-d- ------------------------- Mne nuzhen shkaf i komod.
Jeg trenger et skrivebord og en hylle. М-е--у--- п-сьменн-й -то- - --л--. М__ н____ п_________ с___ и п_____ М-е н-ж-н п-с-м-н-ы- с-о- и п-л-а- ---------------------------------- Мне нужен письменный стол и полка. 0
Mne -uzhen-p-sʹm-n----sto- i po---. M__ n_____ p_________ s___ i p_____ M-e n-z-e- p-s-m-n-y- s-o- i p-l-a- ----------------------------------- Mne nuzhen pisʹmennyy stol i polka.
Hvor er leketøyet? Г-- и----ки? Г__ и_______ Г-е и-р-ш-и- ------------ Где игрушки? 0
Gd----r--hki? G__ i________ G-e i-r-s-k-? ------------- Gde igrushki?
Jeg trenger ei dukke og en bamse. М-е-нужна--у--- - -люше-ый ---ка. М__ н____ к____ и п_______ м_____ М-е н-ж-а к-к-а и п-ю-е-ы- м-ш-а- --------------------------------- Мне нужна кукла и плюшевый мишка. 0
Mne n-z--- ---l----p-yus--v-- ---hk-. M__ n_____ k____ i p_________ m______ M-e n-z-n- k-k-a i p-y-s-e-y- m-s-k-. ------------------------------------- Mne nuzhna kukla i plyushevyy mishka.
Jeg trenger en fotball og et sjakkspill. М-е н---н-ф--боль-ы- -яч-и-ш--ма--. М__ н____ ф_________ м__ и ш_______ М-е н-ж-н ф-т-о-ь-ы- м-ч и ш-х-а-ы- ----------------------------------- Мне нужен футбольный мяч и шахматы. 0
M-------en-fu-bo---yy-m--ch - sh----a--. M__ n_____ f_________ m____ i s_________ M-e n-z-e- f-t-o-ʹ-y- m-a-h i s-a-h-a-y- ---------------------------------------- Mne nuzhen futbolʹnyy myach i shakhmaty.
Hvor er verktøyet? Г-е и---р------? Г__ и___________ Г-е и-с-р-м-н-ы- ---------------- Где инструменты? 0
Gde in-t--men--? G__ i___________ G-e i-s-r-m-n-y- ---------------- Gde instrumenty?
Jeg trenger en hammer og ei tang. М-е--уж-н --------и -------у---. М__ н____ м______ и п___________ М-е н-ж-н м-л-т-к и п-о-к-г-б-ы- -------------------------------- Мне нужен молоток и плоскогубцы. 0
Mn--nu--en mo---o--- ------gubts-. M__ n_____ m______ i p____________ M-e n-z-e- m-l-t-k i p-o-k-g-b-s-. ---------------------------------- Mne nuzhen molotok i ploskogubtsy.
Jeg trenger et bor og en skrutrekker. Мне н-ж-а---ел--и-от-ёрт--. М__ н____ д____ и о________ М-е н-ж-а д-е-ь и о-в-р-к-. --------------------------- Мне нужна дрель и отвёртка. 0
M---n---na-d-----i-otv-rtka. M__ n_____ d____ i o________ M-e n-z-n- d-e-ʹ i o-v-r-k-. ---------------------------- Mne nuzhna drelʹ i otvërtka.
Hvor er smykkene? Гд----ра-е-и-? Г__ у_________ Г-е у-р-ш-н-я- -------------- Где украшения? 0
G-e u--a-----ya? G__ u___________ G-e u-r-s-e-i-a- ---------------- Gde ukrasheniya?
Jeg trenger en halskjede og et armbånd. М-е----н- --поч-а-- --ас--т. М__ н____ ц______ и б_______ М-е н-ж-а ц-п-ч-а и б-а-л-т- ---------------------------- Мне нужна цепочка и браслет. 0
Mne ---h-a -----chka ------l--. M__ n_____ t________ i b_______ M-e n-z-n- t-e-o-h-a i b-a-l-t- ------------------------------- Mne nuzhna tsepochka i braslet.
Jeg trenger en ring og øredobber. Мне-нуж-о к--ьц- и се--жки. М__ н____ к_____ и с_______ М-е н-ж-о к-л-ц- и с-р-ж-и- --------------------------- Мне нужно кольцо и серёжки. 0
Mn--nu-h-- -o-ʹ-s--- -erë--k-. M__ n_____ k______ i s________ M-e n-z-n- k-l-t-o i s-r-z-k-. ------------------------------ Mne nuzhno kolʹtso i serëzhki.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Vietnamesisk er et Mon-khmer språk. Det er morsmål for mer enn 80 millioner mennesker. Det er ikke i slekt med Kinesisk. Men mesteparten av ordforrådet er av kinesisk opprinnelse. Årsaken til dette, er at Vietnam var i 1000 år dominert av Kina. I kolonitiden hadde det Franske stor innflytelse på utviklingen av språket. Vietnamesisk er et tonespråk. Dette betyr at måten stavelser blir uttalt bestemmer ordets mening. En feiluttalelse kan derfor forandre det som har blitt sagt, til og med høres ufornuftig ut. Tilsammen er det seks forskjellige uttalemåter i Vietnamesisk. I dag skrives språket med Latinske bokstaver. Tidligere ble det brukt Kinesiske tegn. Fordi Vietnamesisk er et isolert språk er ikke ord bøyd. Språket er fortsatt i en tidlig fase av å bli forsket på. Oppdag dette språket - det er virkelig verdt det!