Parlør

no I butikken   »   lv Veikalā

52 [femtito]

I butikken

I butikken

52 [piecdesmit divi]

Veikalā

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk latvisk Spill Mer
Skal vi gå til butikken? Vai-a--ie-i- uz -ir---i--ī--- --m-? Vai aiziesim uz tirdzniecības namu? V-i a-z-e-i- u- t-r-z-i-c-b-s n-m-? ----------------------------------- Vai aiziesim uz tirdzniecības namu? 0
Jeg må kjøpe noen ting. Ma- j--ep-----. Man jāiepērkas. M-n j-i-p-r-a-. --------------- Man jāiepērkas. 0
Jeg vil handle mye. E-----b- -e--- lie-------k---s. Es gribu veikt lielus pirkumus. E- g-i-u v-i-t l-e-u- p-r-u-u-. ------------------------------- Es gribu veikt lielus pirkumus. 0
Hvor er kontorartiklene? K-r-ir---n---ejas -r-ce-? Kur ir kancelejas preces? K-r i- k-n-e-e-a- p-e-e-? ------------------------- Kur ir kancelejas preces? 0
Jeg trenger konvolutter og brevpapir. M-----j-g---loks--s-un-v---uļu -a-ī--. Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru. M-n v-j-g a-l-k-n-s u- v-s-u-u p-p-r-. -------------------------------------- Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru. 0
Jeg trenger kulepenner og fargestifter. M-- -aj-- p-l-sp----s--- -l----t--us. Man vajag pildspalvas un flomasterus. M-n v-j-g p-l-s-a-v-s u- f-o-a-t-r-s- ------------------------------------- Man vajag pildspalvas un flomasterus. 0
Hvor er møblene? K-- ----ē--l--? Kur ir mēbeles? K-r i- m-b-l-s- --------------- Kur ir mēbeles? 0
Jeg trenger et skap og en kommode. M----aj-g---api--n-k--od-. Man vajag skapi un kumodi. M-n v-j-g s-a-i u- k-m-d-. -------------------------- Man vajag skapi un kumodi. 0
Jeg trenger et skrivebord og en hylle. M------a--ra--tāmga------ p--ukt-. Man vajag rakstāmgaldu un plauktu. M-n v-j-g r-k-t-m-a-d- u- p-a-k-u- ---------------------------------- Man vajag rakstāmgaldu un plauktu. 0
Hvor er leketøyet? K-r -r--ota---e--s? Kur ir rotaļlietas? K-r i- r-t-ļ-i-t-s- ------------------- Kur ir rotaļlietas? 0
Jeg trenger ei dukke og en bamse. M-- -aj-- lel-i--n --ta-u -ā---i. Man vajag lelli un rotaļu lācīti. M-n v-j-g l-l-i u- r-t-ļ- l-c-t-. --------------------------------- Man vajag lelli un rotaļu lācīti. 0
Jeg trenger en fotball og et sjakkspill. M----aj-g --tb-lbumb--un -a--. Man vajag futbolbumbu un šahu. M-n v-j-g f-t-o-b-m-u u- š-h-. ------------------------------ Man vajag futbolbumbu un šahu. 0
Hvor er verktøyet? K---i- -a-ba r---? Kur ir darba rīki? K-r i- d-r-a r-k-? ------------------ Kur ir darba rīki? 0
Jeg trenger en hammer og ei tang. M-n--a-ag ā-uru--- s--nga-. Man vajag āmuru un stangas. M-n v-j-g ā-u-u u- s-a-g-s- --------------------------- Man vajag āmuru un stangas. 0
Jeg trenger et bor og en skrutrekker. Ma---a----urbi-u----r-v--ie--. Man vajag urbi un skrūvgriezi. M-n v-j-g u-b- u- s-r-v-r-e-i- ------------------------------ Man vajag urbi un skrūvgriezi. 0
Hvor er smykkene? K-r-ir ---a--iet--? Kur ir rotaslietas? K-r i- r-t-s-i-t-s- ------------------- Kur ir rotaslietas? 0
Jeg trenger en halskjede og et armbånd. Ma---aj---ķ--ī-- u-----as-prā---. Man vajag ķēdīti un rokassprādzi. M-n v-j-g ķ-d-t- u- r-k-s-p-ā-z-. --------------------------------- Man vajag ķēdīti un rokassprādzi. 0
Jeg trenger en ring og øredobber. Ma- v-ja- g-edzenu--n a--k--u-. Man vajag gredzenu un auskarus. M-n v-j-g g-e-z-n- u- a-s-a-u-. ------------------------------- Man vajag gredzenu un auskarus. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Vietnamesisk er et Mon-khmer språk. Det er morsmål for mer enn 80 millioner mennesker. Det er ikke i slekt med Kinesisk. Men mesteparten av ordforrådet er av kinesisk opprinnelse. Årsaken til dette, er at Vietnam var i 1000 år dominert av Kina. I kolonitiden hadde det Franske stor innflytelse på utviklingen av språket. Vietnamesisk er et tonespråk. Dette betyr at måten stavelser blir uttalt bestemmer ordets mening. En feiluttalelse kan derfor forandre det som har blitt sagt, til og med høres ufornuftig ut. Tilsammen er det seks forskjellige uttalemåter i Vietnamesisk. I dag skrives språket med Latinske bokstaver. Tidligere ble det brukt Kinesiske tegn. Fordi Vietnamesisk er et isolert språk er ikke ord bøyd. Språket er fortsatt i en tidlig fase av å bli forsket på. Oppdag dette språket - det er virkelig verdt det!