Museli sme polievať kvetiny.
М---ора-мо--а-ити цв---.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
M- --r-sm- --l-ti-cve---.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
Museli sme polievať kvetiny.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
Museli sme upratať byt.
Ми--о----- пос--еми-и ст-н.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
Mi-m-ra----po-pr----i ---n.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
Museli sme upratať byt.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
Museli sme umyť riad.
М- --р-с-о----а-- п--уђе.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
M----ra--- -p-a---p-su-e.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
Museli sme umyť riad.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
Museli ste zaplatiť účet?
Морасте л- -и ----ит- ра-у-?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
M-r-s-- -- vi p--t-ti-ra-u-?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
Museli ste zaplatiť účet?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
Museli ste zaplatiť vstup?
Мора-те-ли ви п--ти-и улаз?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
Moras-e l--vi--l--iti --a-?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
Museli ste zaplatiť vstup?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
Museli ste zaplatiť pokutu?
М-рас-- ли----пл-т-ти-к-зн-?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
Mo--s-- -- -- --a---- ----u?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
Museli ste zaplatiť pokutu?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
Kto sa musel rozlúčiť?
К---- мо---- опр-ст-ти?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Ko s---or--e o-rost---?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
Kto sa musel rozlúčiť?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
Kto musel ísť skoro domov?
К---о-а-е ићи ран-----у-и?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
K--moraš- ić- r---je ---́i?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
Kto musel ísť skoro domov?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
Kto musel ísť vlakom?
К---ора-- -зети--оз?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
Ko-m-ra-e u-et----z?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
Kto musel ísť vlakom?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
Nechceli sme dlho zostať.
Ми н- х--д-с-о---т--- --г-.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
M--n- hte-o-m------ti ----.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Nechceli sme dlho zostať.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Nechceli sme nič piť.
Ми н- х---о-мо-ни--а-п-ти.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
Mi ---h--dosmo-ništ---i--.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
Nechceli sme nič piť.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
Nechceli sme rušiť.
Ми--е х--д--мо-с--т--и.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
Mi ---ht-dos---s--t-t-.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
Nechceli sme rušiť.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
Chcel som práve telefonovať.
Ја----д-- --р-в- -е--фо------.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
Ja-h--d-h---r-vo-tel-fo--r-ti.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
Chcel som práve telefonovať.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
Chcel som objednať taxík.
Ј- х--до- -п-ав- п--ва-и-т--с-.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
J--h----- upra---pozv--- t---i.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Chcel som objednať taxík.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Chcel som ísť totiž domov.
Ј---т---- -а--е-и---ку--.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
Ja ht--o----i-e-i-----u---.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
Chcel som ísť totiž domov.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
Myslel som, že chceš zavolať svojej žene.
Ј----ми--и---ти --ед- п-з--т----ој- же-у.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
Ja p-m-sli-,-t---t-d- p-z--t- svo-- -e--.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Myslel som, že chceš zavolať svojej žene.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Myslel som, že chceš zavolať informácie.
Ј- -----лих-----хте---по--ат- -н-ормац-је.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
Ja p-mis--h---i-ht-de -o--at- i--ormac-j-.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Myslel som, že chceš zavolať informácie.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Myslel som, že chceš objednať pizzu.
Ј---о-ислих- -- хт--- --ру---и-пи--.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
J- --misl-h,--- ----- n------i--i-u.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
Myslel som, že chceš objednať pizzu.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.