Rad(a) bi rezerviral(a) let v Atene. |
我 ----到---机票 。
我 要 订 到-- 机- 。
我 要 订 到-典 机- 。
--------------
我 要 订 到雅典 机票 。
0
w---à- ---- -ào-yǎ-iǎn-j-p--o.
w- y-- d--- d-- y----- j------
w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-.
------------------------------
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
Rad(a) bi rezerviral(a) let v Atene.
我 要 订 到雅典 机票 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
Ali je to neposreden let? |
这- 直-的------?
这- 直-- 航- 吗 ?
这- 直-的 航- 吗 ?
-------------
这是 直飞的 航班 吗 ?
0
Zhè-s-ì-zhí --i -e -á-gbān---?
Z-- s-- z-- f-- d- h------ m--
Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-?
------------------------------
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
Ali je to neposreden let?
这是 直飞的 航班 吗 ?
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. |
要-一个 靠窗-位, ---的 。
要 一- 靠---- 不--- 。
要 一- 靠-座-, 不-烟- 。
-----------------
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
0
Yà---īgè -ào-c--ā-- zu-wèi- bù-x--ān-de.
Y-- y--- k-- c----- z------ b- x---- d--
Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-.
----------------------------------------
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce.
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
Rad(a) bi potrdil(a) svojo rezervacijo. |
我 要 -- -预-- 航班 。
我 要 确- 我--- 航- 。
我 要 确- 我-定- 航- 。
----------------
我 要 确认 我预定的 航班 。
0
Wǒ y-o--uè-èn -ǒ -ùd--- -- h--gb--.
W- y-- q----- w- y----- d- h-------
W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n-
-----------------------------------
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
Rad(a) bi potrdil(a) svojo rezervacijo.
我 要 确认 我预定的 航班 。
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
Rad(a) bi preklical(a) svojo rezervacijo. |
我-- -消-预定的-航--。
我 要 取- 预-- 航- 。
我 要 取- 预-的 航- 。
---------------
我 要 取消 预定的 航班 。
0
W- --- ----ā---ù--n---e ---g-ā-.
W- y-- q----- y----- d- h-------
W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n-
--------------------------------
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
Rad(a) bi preklical(a) svojo rezervacijo.
我 要 取消 预定的 航班 。
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
Rad(a) bi spremenil(a) svojo rezervacijo. |
我---改签---航班-。
我 要 改- 预--- 。
我 要 改- 预-航- 。
-------------
我 要 改签 预定航班 。
0
Wǒ--à- gǎ- -i-n y-dìng-há-gbā-.
W- y-- g-- q--- y----- h-------
W- y-o g-i q-ā- y-d-n- h-n-b-n-
-------------------------------
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|
Rad(a) bi spremenil(a) svojo rezervacijo.
我 要 改签 预定航班 。
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? |
下一班 到罗马- 飞- 什-时---飞-?
下-- 到--- 飞- 什--- 起- ?
下-班 到-马- 飞- 什-时- 起- ?
---------------------
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
0
X-- y- --n -à- -u-mǎ de -------hé-m--sh---u q-fēi?
X-- y- b-- d-- l---- d- f---- s----- s----- q-----
X-à y- b-n d-o l-ó-ǎ d- f-i-ī s-é-m- s-í-ò- q-f-i-
--------------------------------------------------
Xià yī bān dào luómǎ de fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
|
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim?
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Xià yī bān dào luómǎ de fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
|
Sta še prosta dva mesta? |
还- -个 空--吗 ?
还- 两- 空- 吗 ?
还- 两- 空- 吗 ?
------------
还有 两个 空位 吗 ?
0
H-i---u l-ǎng-g---òng--- m-?
H-- y-- l---- g- k------ m--
H-i y-u l-ǎ-g g- k-n-w-i m-?
----------------------------
Hái yǒu liǎng gè kòngwèi ma?
|
Sta še prosta dva mesta?
还有 两个 空位 吗 ?
Hái yǒu liǎng gè kòngwèi ma?
|
Ne, imamo le še eno prosto mesto. |
不,--- ----- 空位 了 。
不- 我- 只- 一- 空- 了 。
不- 我- 只- 一- 空- 了 。
------------------
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
0
B-- -ǒm--------- -ī-è -òngwè-le.
B-- w---- z----- y--- k---------
B-, w-m-n z-ǐ-ǒ- y-g- k-n-w-i-e-
--------------------------------
Bù, wǒmen zhǐyǒu yīgè kòngwèile.
|
Ne, imamo le še eno prosto mesto.
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Bù, wǒmen zhǐyǒu yīgè kòngwèile.
|
Kdaj pristanemo? |
我- 什- 时候 -落-?
我- 什- 时- 降- ?
我- 什- 时- 降- ?
-------------
我们 什么 时候 降落 ?
0
W-m-n-s---me-sh-h---j-àngluò?
W---- s----- s----- j--------
W-m-n s-é-m- s-í-ò- j-à-g-u-?
-----------------------------
Wǒmen shénme shíhòu jiàngluò?
|
Kdaj pristanemo?
我们 什么 时候 降落 ?
Wǒmen shénme shíhòu jiàngluò?
|
Kdaj bomo tam? |
我- -么 时----?
我- 什- 时- 到 ?
我- 什- 时- 到 ?
------------
我们 什么 时候 到 ?
0
W--e- sh-n-- --í----d--?
W---- s----- s----- d---
W-m-n s-é-m- s-í-ò- d-o-
------------------------
Wǒmen shénme shíhòu dào?
|
Kdaj bomo tam?
我们 什么 时候 到 ?
Wǒmen shénme shíhòu dào?
|
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? |
开--市中-- 公--- 什么----开 ?
开- 市--- 公--- 什- 时- 开 ?
开- 市-心- 公-汽- 什- 时- 开 ?
----------------------
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
0
K-i ---g -hì ----g-īn-d-------ò----ì--- shé-m-------u-kā-?
K-- w--- s-- z------- d- g------- q---- s----- s----- k---
K-i w-n- s-ì z-ō-g-ī- d- g-n-g-n- q-c-ē s-é-m- s-í-ò- k-i-
----------------------------------------------------------
Kāi wǎng shì zhōngxīn de gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
|
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta?
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Kāi wǎng shì zhōngxīn de gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
|
Je to vaš kovček? |
这是--- -李----?
这- 您- 行-- 吗 ?
这- 您- 行-箱 吗 ?
-------------
这是 您的 行李箱 吗 ?
0
Zh- s-ì n-- -e xí---ǐ-xi--- --?
Z-- s-- n-- d- x----- x---- m--
Z-è s-ì n-n d- x-n-l- x-ā-g m-?
-------------------------------
Zhè shì nín de xínglǐ xiāng ma?
|
Je to vaš kovček?
这是 您的 行李箱 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ xiāng ma?
|
Je to vaša torba? |
这是 您的-手-- --?
这- 您- 手-- 吗 ?
这- 您- 手-包 吗 ?
-------------
这是 您的 手提包 吗 ?
0
Z-è s-ì-nín -e--h-u-í--ā- -a?
Z-- s-- n-- d- s----- b-- m--
Z-è s-ì n-n d- s-ǒ-t- b-o m-?
-----------------------------
Zhè shì nín de shǒutí bāo ma?
|
Je to vaša torba?
这是 您的 手提包 吗 ?
Zhè shì nín de shǒutí bāo ma?
|
Je to vaša prtljaga? |
这--您---李---?
这- 您- 行- 吗 ?
这- 您- 行- 吗 ?
------------
这是 您的 行李 吗 ?
0
Z-- s-- nín ----í--lǐ-ma?
Z-- s-- n-- d- x----- m--
Z-è s-ì n-n d- x-n-l- m-?
-------------------------
Zhè shì nín de xínglǐ ma?
|
Je to vaša prtljaga?
这是 您的 行李 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ ma?
|
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? |
我 可--携带--- 行- ?
我 可- 携- 多- 行- ?
我 可- 携- 多- 行- ?
---------------
我 可以 携带 多少 行李 ?
0
Wǒ--ě-ǐ xi-dà- ---s-ǎ----ng-ǐ?
W- k--- x----- d------ x------
W- k-y- x-é-à- d-ō-h-o x-n-l-?
------------------------------
Wǒ kěyǐ xiédài duōshǎo xínglǐ?
|
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo?
我 可以 携带 多少 行李 ?
Wǒ kěyǐ xiédài duōshǎo xínglǐ?
|
Dvajset kilogramov. |
二十 公斤
二- 公-
二- 公-
-----
二十 公斤
0
È-s-í gō-g-īn
È---- g------
È-s-í g-n-j-n
-------------
Èrshí gōngjīn
|
Dvajset kilogramov.
二十 公斤
Èrshí gōngjīn
|
Kaj, samo dvajset kilogramov? |
什- - ---二十--- ?
什- ? 只- 二- 公- ?
什- ? 只- 二- 公- ?
---------------
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
0
sh--m-- -h---u-èrsh- gōngj-n?
s------ Z----- è---- g-------
s-é-m-? Z-ǐ-ǒ- è-s-í g-n-j-n-
-----------------------------
shénme? Zhǐyǒu èrshí gōngjīn?
|
Kaj, samo dvajset kilogramov?
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
shénme? Zhǐyǒu èrshí gōngjīn?
|