Jezikovni vodič

sl Na letališču   »   mk На аеродром

35 [petintrideset]

Na letališču

Na letališču

35 [триесет и пет]

35 [triyesyet i pyet]

На аеродром

[Na ayerodrom]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina makedonščina Igraj Več
Rad(a) bi rezerviral(a) let v Atene. Би ----л --с-кал--да ----рв---- еден -е--з- --ин-. Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. Б- с-к-л / с-к-л- д- р-з-р-и-а- е-е- л-т з- А-и-а- -------------------------------------------------- Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. 0
B- -a--- / -ak--a-d- -ye---r-i------------yet za -t--a. Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina. B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a- ------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Ali je to neposreden let? Дал--е то--е дир---ен л-т? Дали е тоа е директен лет? Д-л- е т-а е д-р-к-е- л-т- -------------------------- Дали е тоа е директен лет? 0
D-li ye-to---e dir-e-ty-n l--t? Dali ye toa ye diryektyen lyet? D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-? ------------------------------- Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. В---о----е-н---ест--до-п-озо-ецо-,--е-уша-. Ве молам едно место до прозорецот, непушач. В- м-л-м е-н- м-с-о д- п-о-о-е-о-, н-п-ш-ч- ------------------------------------------- Ве молам едно место до прозорецот, непушач. 0
V-- -olam ye-no ----to-d---ro-o--etzo-, --e---s----. Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach. V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h- ---------------------------------------------------- Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Rad(a) bi potrdil(a) svojo rezervacijo. Б---а--л-/ с-кал------- п-тв-д---мо-ата-р--е-вац-ја. Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-т-р-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а- ---------------------------------------------------- Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. 0
B---ak-l-- sa--l---a -- p-tv--a--m-ј-t- ---z-e--a-z-ј-. Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa. B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. ------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Rad(a) bi preklical(a) svojo rezervacijo. Би с-кал----а-ал--да -а--т-ажа- мојат---е--р---иј-. Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- о-к-ж-м м-ј-т- р-з-р-а-и-а- --------------------------------------------------- Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. 0
B--s---l --sakal--------o---ʐa- --ј----ryezy---atz---. Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa. B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. ------------------------------------------------------ Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Rad(a) bi spremenil(a) svojo rezervacijo. Б--сак-л /-сак--- -- -а----ме--- -о--т---е---в--и-а. Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-о-е-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а- ---------------------------------------------------- Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. 0
Bi-sakal ------la-da -a ---m----m moјata r---y---atz--a. Bi sakal / sakala da јa promyenam moјata ryezyervatziјa. B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-o-y-n-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. -------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da јa promyenam moјata ryezyervatziјa.
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? Кога од---л-дн-та маш--а за ---? Кога оди следната машина за Рим? К-г- о-и с-е-н-т- м-ш-н- з- Р-м- -------------------------------- Кога оди следната машина за Рим? 0
K-gua-od---l-e---t--mas--n---a--i-? Kogua odi slyednata mashina za Rim? K-g-a o-i s-y-d-a-a m-s-i-a z- R-m- ----------------------------------- Kogua odi slyednata mashina za Rim?
Sta še prosta dva mesta? Да-- и-а у-те --е-с----д-- м--т-? Дали има уште две слободни места? Д-л- и-а у-т- д-е с-о-о-н- м-с-а- --------------------------------- Дали има уште две слободни места? 0
D--i -m- -o--ty----ye-s-obo--i ----t-? Dali ima ooshtye dvye slobodni myesta? D-l- i-a o-s-t-e d-y- s-o-o-n- m-e-t-? -------------------------------------- Dali ima ooshtye dvye slobodni myesta?
Ne, imamo le še eno prosto mesto. Не- имам- само ------дно -л-б-д-о-мес-о. Не, имаме само уште едно слободно место. Н-, и-а-е с-м- у-т- е-н- с-о-о-н- м-с-о- ---------------------------------------- Не, имаме само уште едно слободно место. 0
Nye---m---e----o----h--- --dn---lo-odn--myes--. Nye, imamye samo ooshtye yedno slobodno myesto. N-e- i-a-y- s-m- o-s-t-e y-d-o s-o-o-n- m-e-t-. ----------------------------------------------- Nye, imamye samo ooshtye yedno slobodno myesto.
Kdaj pristanemo? К-г- -ле-ув-ме? Кога слетуваме? К-г- с-е-у-а-е- --------------- Кога слетуваме? 0
K-----sly---o--m--? Kogua slyetoovamye? K-g-a s-y-t-o-a-y-? ------------------- Kogua slyetoovamye?
Kdaj bomo tam? Ко-а -е -ме таму? Кога ќе сме таму? К-г- ќ- с-е т-м-? ----------------- Кога ќе сме таму? 0
Kogua-k-ye -m-e----oo? Kogua kjye smye tamoo? K-g-a k-y- s-y- t-m-o- ---------------------- Kogua kjye smye tamoo?
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? Кога-----автобус д- ---та-от----г--до-? Кога има автобус до центарот на градот? К-г- и-а а-т-б-с д- ц-н-а-о- н- г-а-о-? --------------------------------------- Кога има автобус до центарот на градот? 0
Kogu------a-t----s--o-tzyen-aro- ----urad--? Kogua ima avtoboos do tzyentarot na guradot? K-g-a i-a a-t-b-o- d- t-y-n-a-o- n- g-r-d-t- -------------------------------------------- Kogua ima avtoboos do tzyentarot na guradot?
Je to vaš kovček? Ова-е ---ио- -уф-р? Ова е вашиот куфер? О-а е в-ш-о- к-ф-р- ------------------- Ова е вашиот куфер? 0
Ova ye--as-io--koof--r? Ova ye vashiot koofyer? O-a y- v-s-i-t k-o-y-r- ----------------------- Ova ye vashiot koofyer?
Je to vaša torba? О---- ------ таш-а? Ова е вашата ташна? О-а е в-ш-т- т-ш-а- ------------------- Ова е вашата ташна? 0
O-a -- -as--ta ---h--? Ova ye vashata tashna? O-a y- v-s-a-a t-s-n-? ---------------------- Ova ye vashata tashna?
Je to vaša prtljaga? Ова-е--аш--т -----? Ова е вашиот багаж? О-а е в-ш-о- б-г-ж- ------------------- Ова е вашиот багаж? 0
Ova ye---s-iot ba--a-? Ova ye vashiot baguaʐ? O-a y- v-s-i-t b-g-a-? ---------------------- Ova ye vashiot baguaʐ?
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? Кол-- б-га--мож-м-да --мам-со-с-бе? Колку багаж можам да земам со себе? К-л-у б-г-ж м-ж-м д- з-м-м с- с-б-? ----------------------------------- Колку багаж можам да земам со себе? 0
Ko--oo-b-guaʐ-m-ʐam--a -ye--m -o-sy--ye? Kolkoo baguaʐ moʐam da zyemam so syebye? K-l-o- b-g-a- m-ʐ-m d- z-e-a- s- s-e-y-? ---------------------------------------- Kolkoo baguaʐ moʐam da zyemam so syebye?
Dvajset kilogramov. Двае-е--к--ог-ами. Дваесет килограми. Д-а-с-т к-л-г-а-и- ------------------ Дваесет килограми. 0
Dvayesy---kilogur-mi. Dvayesyet kilogurami. D-a-e-y-t k-l-g-r-m-. --------------------- Dvayesyet kilogurami.
Kaj, samo dvajset kilogramov? Ш-о,----о д-а-с---к--о-рами? Што, само дваесет килограми? Ш-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-и- ---------------------------- Што, само дваесет килограми? 0
Sht-- -------aye-----ki--g--a--? Shto, samo dvayesyet kilogurami? S-t-, s-m- d-a-e-y-t k-l-g-r-m-? -------------------------------- Shto, samo dvayesyet kilogurami?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -