Rad(a) bi rezerviral(a) let v Atene. |
Θ---θελ--να-κλ-ίσ----α εισιτ---- γ-α--θ-να.
Θ_ ή____ ν_ κ_____ έ__ ε________ γ__ Α_____
Θ- ή-ε-α ν- κ-ε-σ- έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Α-ή-α-
-------------------------------------------
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
0
Th- ḗ--el- n--kl---ō---a-e-sit--io gi- ----na.
T__ ḗ_____ n_ k_____ é__ e________ g__ A______
T-a ḗ-h-l- n- k-e-s- é-a e-s-t-r-o g-a A-h-n-.
----------------------------------------------
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
|
Rad(a) bi rezerviral(a) let v Atene.
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
|
Ali je to neposreden let? |
Ε---ι απευθ--α- πτ-σ-;
Ε____ α________ π_____
Ε-ν-ι α-ε-θ-ί-ς π-ή-η-
----------------------
Είναι απευθείας πτήση;
0
Eína- --eu-h-ías -t---?
E____ a_________ p_____
E-n-i a-e-t-e-a- p-ḗ-ē-
-----------------------
Eínai apeutheías ptḗsē?
|
Ali je to neposreden let?
Είναι απευθείας πτήση;
Eínai apeutheías ptḗsē?
|
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. |
Π-ρα-----μία-θέση σ- πα-ά----- στο- τομέ--τ-- μη καπν-στών.
Π_______ μ__ θ___ σ_ π________ σ___ τ____ τ__ μ_ κ_________
Π-ρ-κ-λ- μ-α θ-σ- σ- π-ρ-θ-ρ-, σ-ο- τ-μ-α τ-ν μ- κ-π-ι-τ-ν-
-----------------------------------------------------------
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
0
Pa----l- m-a-t--sē-se pa-á--yro- --o- ---é----n -- -ap-ist-n.
P_______ m__ t____ s_ p_________ s___ t____ t__ m_ k_________
P-r-k-l- m-a t-é-ē s- p-r-t-y-o- s-o- t-m-a t-n m- k-p-i-t-n-
-------------------------------------------------------------
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
|
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce.
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
|
Rad(a) bi potrdil(a) svojo rezervacijo. |
Θ- ήθε-α-να -πιβε---ώσω τ-ν κρά---ή ---.
Θ_ ή____ ν_ ε__________ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- ε-ι-ε-α-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
----------------------------------------
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
0
T-a-ḗ-h--a--a -p--eba---ō-tēn-k-át--- ---.
T__ ḗ_____ n_ e__________ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- e-i-e-a-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
------------------------------------------
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
Rad(a) bi potrdil(a) svojo rezervacijo.
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
Rad(a) bi preklical(a) svojo rezervacijo. |
Θα-ήθε-α ν---κυρ--ω --------η-- --υ.
Θ_ ή____ ν_ α______ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-υ-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
------------------------------------
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
0
Tha-ḗ-h-la n- a--r--- --n-k-á-ēsḗ-m--.
T__ ḗ_____ n_ a______ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-y-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
--------------------------------------
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
Rad(a) bi preklical(a) svojo rezervacijo.
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
Rad(a) bi spremenil(a) svojo rezervacijo. |
Θα-ή-ε-- -α---λ-ξω -η- κ-ά--σ--μ--.
Θ_ ή____ ν_ α_____ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-λ-ξ- τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
-----------------------------------
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
0
Th----h--- n--a-l-xō-tēn--r--ēs- m-u.
T__ ḗ_____ n_ a_____ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-l-x- t-n k-á-ē-ḗ m-u-
-------------------------------------
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
|
Rad(a) bi spremenil(a) svojo rezervacijo.
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
|
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? |
Πό-ε---ν-ι η-ε-όμ-νη --ή-----α-----;
Π___ ε____ η ε______ π____ γ__ Ρ____
Π-τ- ε-ν-ι η ε-ό-ε-η π-ή-η γ-α Ρ-μ-;
------------------------------------
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
0
P--e eí-ai - --óm-n- pt--ē g---Rṓm-?
P___ e____ ē e______ p____ g__ R____
P-t- e-n-i ē e-ó-e-ē p-ḗ-ē g-a R-m-?
------------------------------------
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
|
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim?
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
|
Sta še prosta dva mesta? |
Υπά-χου- -κόμα -ύο-ε---θ--ες----εις;
Υ_______ α____ δ__ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α δ-ο ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
------------------------------------
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
0
Y-á-c-ou---kóm--dý----eúthere----é----?
Y________ a____ d__ e_________ t_______
Y-á-c-o-n a-ó-a d-o e-e-t-e-e- t-é-e-s-
---------------------------------------
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
|
Sta še prosta dva mesta?
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
|
Ne, imamo le še eno prosto mesto. |
Ό--, έ-ου-- μό----ία ε--ύθερ-----η.
Ό___ έ_____ μ___ μ__ ε_______ θ____
Ό-ι- έ-ο-μ- μ-ν- μ-α ε-ε-θ-ρ- θ-σ-.
-----------------------------------
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
0
Ó--i,-éc-ou-e--óno-m-a ---út-e-ē th---.
Ó____ é______ m___ m__ e________ t_____
Ó-h-, é-h-u-e m-n- m-a e-e-t-e-ē t-é-ē-
---------------------------------------
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
|
Ne, imamo le še eno prosto mesto.
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
|
Kdaj pristanemo? |
Πότ--π-οσγ--ω--μασ-ε;
Π___ π_______________
Π-τ- π-ο-γ-ι-ν-μ-σ-ε-
---------------------
Πότε προσγειωνόμαστε;
0
Pó-e-pr--g--ō----s-e?
P___ p_______________
P-t- p-o-g-i-n-m-s-e-
---------------------
Póte prosgeiōnómaste?
|
Kdaj pristanemo?
Πότε προσγειωνόμαστε;
Póte prosgeiōnómaste?
|
Kdaj bomo tam? |
Πό-ε φ---ο-με;
Π___ φ________
Π-τ- φ-ά-ο-μ-;
--------------
Πότε φτάνουμε;
0
P-t--p-tán-u--?
P___ p_________
P-t- p-t-n-u-e-
---------------
Póte phtánoume?
|
Kdaj bomo tam?
Πότε φτάνουμε;
Póte phtánoume?
|
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? |
Π-τε-φ-ύ-ει-λ--φ---ίο -ι- το κέντ-ο τη---όλ--;
Π___ φ_____ λ________ γ__ τ_ κ_____ τ__ π_____
Π-τ- φ-ύ-ε- λ-ω-ο-ε-ο γ-α τ- κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς-
----------------------------------------------
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
0
Pót- -h-úg-- l----o-e-o-gi- to ----ro-tē- --lēs?
P___ p______ l_________ g__ t_ k_____ t__ p_____
P-t- p-e-g-i l-ō-h-r-í- g-a t- k-n-r- t-s p-l-s-
------------------------------------------------
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
|
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta?
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
|
Je to vaš kovček? |
Αυ-ή ε--αι-η -αλίτ---σα-;
Α___ ε____ η β______ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η β-λ-τ-α σ-ς-
-------------------------
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
0
Au---eína-----a---sa-sas?
A___ e____ ē b______ s___
A-t- e-n-i ē b-l-t-a s-s-
-------------------------
Autḗ eínai ē balítsa sas?
|
Je to vaš kovček?
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
Autḗ eínai ē balítsa sas?
|
Je to vaša torba? |
Αυ-ή ------η τσ-ν-α--α-;
Α___ ε____ η τ_____ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η τ-ά-τ- σ-ς-
------------------------
Αυτή είναι η τσάντα σας;
0
A-tḗ-e-n---ē -s---a---s?
A___ e____ ē t_____ s___
A-t- e-n-i ē t-á-t- s-s-
------------------------
Autḗ eínai ē tsánta sas?
|
Je to vaša torba?
Αυτή είναι η τσάντα σας;
Autḗ eínai ē tsánta sas?
|
Je to vaša prtljaga? |
Α---ς ε-να-----α-------ς----;
Α____ ε____ ο_ α________ σ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς σ-ς-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
0
A---s eína- -i --osk-u-s s--?
A____ e____ o_ a________ s___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s s-s-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués sas?
|
Je to vaša prtljaga?
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
Autés eínai oi aposkeués sas?
|
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? |
Πόσες-α--σκε--ς-μπ-ρ- -α-----;
Π____ α________ μ____ ν_ π____
Π-σ-ς α-ο-κ-υ-ς μ-ο-ώ ν- π-ρ-;
------------------------------
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
0
P---s-apo--eu----po-ṓ----pá--?
P____ a________ m____ n_ p____
P-s-s a-o-k-u-s m-o-ṓ n- p-r-?
------------------------------
Póses aposkeués mporṓ na párō?
|
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo?
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
Póses aposkeués mporṓ na párō?
|
Dvajset kilogramov. |
Εί---ι κιλ-.
Ε_____ κ____
Ε-κ-σ- κ-λ-.
------------
Είκοσι κιλά.
0
E--o-i ----.
E_____ k____
E-k-s- k-l-.
------------
Eíkosi kilá.
|
Dvajset kilogramov.
Είκοσι κιλά.
Eíkosi kilá.
|
Kaj, samo dvajset kilogramov? |
Τι----νο ---ο-ι -ι--;
Τ__ μ___ ε_____ κ____
Τ-, μ-ν- ε-κ-σ- κ-λ-;
---------------------
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
0
Ti,-m-n--eík-si -il-?
T__ m___ e_____ k____
T-, m-n- e-k-s- k-l-?
---------------------
Ti, móno eíkosi kilá?
|
Kaj, samo dvajset kilogramov?
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
Ti, móno eíkosi kilá?
|