Jezikovni vodič

sl Na letališču   »   ky Аэропортто

35 [petintrideset]

Na letališču

Na letališču

35 [отуз беш]

35 [отуз беш]

Аэропортто

Aeroportto

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kirgiščina Igraj Več
Rad(a] bi rezerviral(a] let v Atene. М-н -ф--а-----у----бр--д-о-- ----айм. М__ А______ у_____ б________ к_______ М-н А-и-а-а у-у-н- б-о-д-о-у к-а-а-м- ------------------------------------- Мен Афинага учууну брондоону каалайм. 0
M-n Af---ga -ç-u-u b--ndoonu kaa-aym. M__ A______ u_____ b________ k_______ M-n A-i-a-a u-u-n- b-o-d-o-u k-a-a-m- ------------------------------------- Men Afinaga uçuunu brondoonu kaalaym.
Ali je to neposreden let? Бул түз --ттамбы? Б__ т__ к________ Б-л т-з к-т-а-б-? ----------------- Бул түз каттамбы? 0
B------ k--ta---? B__ t__ k________ B-l t-z k-t-a-b-? ----------------- Bul tüz kattambı?
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. Те--зен-н жан--да--а-е-и-че--лб---т-р--н ---- с-ран--. Т________ ж______ т_____ ч_______ т_____ ж___ с_______ Т-р-з-н-н ж-н-н-а т-м-к- ч-г-л-е- т-р-а- ж-р- с-р-н-ч- ------------------------------------------------------ Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч. 0
T----e--n---nı-----a-ek---eg-l-e- -----n j-r,-s----ıç. T________ j______ t_____ ç_______ t_____ j___ s_______ T-r-z-n-n j-n-n-a t-m-k- ç-g-l-e- t-r-a- j-r- s-r-n-ç- ------------------------------------------------------ Terezenin janında tameki çegilbey turgan jer, suranıç.
Rad(a] bi potrdil(a] svojo rezervacijo. Ме- ----п ---гонумду т---ык-а-ым ке--т. М__ э____ к_________ т__________ к_____ М-н э-л-п к-й-о-у-д- т-с-ы-т-г-м к-л-т- --------------------------------------- Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет. 0
M---e---p ---gon-------st-ktagım-kele-. M__ e____ k_________ t__________ k_____ M-n e-l-p k-y-o-u-d- t-s-ı-t-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men eelep koygonumdu tastıktagım kelet.
Rad(a] bi preklical(a] svojo rezervacijo. Ме- -эл-п--о-у-у --кк- ч-г--г-м-к-л-т. М__ э____ к_____ ж____ ч_______ к_____ М-н э-л-п к-ю-н- ж-к-о ч-г-р-ы- к-л-т- -------------------------------------- Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет. 0
Me- -e-e- -oy-u-u-jokko--ı--r-ım---le-. M__ e____ k______ j____ ç_______ k_____ M-n e-l-p k-y-u-u j-k-o ç-g-r-ı- k-l-t- --------------------------------------- Men eelep koyuunu jokko çıgargım kelet.
Rad(a] bi spremenil(a] svojo rezervacijo. Мен----еп-к-ю-н- -з-өрт-үм--еле-. М__ э____ к_____ ө________ к_____ М-н э-л-п к-ю-н- ө-г-р-к-м к-л-т- --------------------------------- Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет. 0
M-- ----p --y--n- özg-rtk-m--e-et. M__ e____ k______ ö________ k_____ M-n e-l-p k-y-u-u ö-g-r-k-m k-l-t- ---------------------------------- Men eelep koyuunu özgörtküm kelet.
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? К-й-------а--Рим----а-ан---ат? К______ у___ Р____ к____ у____ К-й-н-и у-а- Р-м-е к-ч-н у-а-? ------------------------------ Кийинки учак Римге качан учат? 0
Kiyink- --a--R--ge k-ç-n --at? K______ u___ R____ k____ u____ K-y-n-i u-a- R-m-e k-ç-n u-a-? ------------------------------ Kiyinki uçak Rimge kaçan uçat?
Sta še prosta dva mesta? Эк-----н калды--? Э__ о___ к_______ Э-и о-у- к-л-ы-ы- ----------------- Эки орун калдыбы? 0
E-i-o-un ---d-b-? E__ o___ k_______ E-i o-u- k-l-ı-ı- ----------------- Eki orun kaldıbı?
Ne, imamo le še eno prosto mesto. Ж-к,-б-з-е-би- ---а -ру---а--ы. Ж___ б____ б__ г___ о___ к_____ Ж-к- б-з-е б-р г-н- о-у- к-л-ы- ------------------------------- Жок, бизде бир гана орун калды. 0
Jok--b------i- ---a-o--n-k-l--. J___ b____ b__ g___ o___ k_____ J-k- b-z-e b-r g-n- o-u- k-l-ı- ------------------------------- Jok, bizde bir gana orun kaldı.
Kdaj pristanemo? Биз-к---н---н----? Б__ к____ к_______ Б-з к-ч-н к-н-б-з- ------------------ Биз качан конобуз? 0
B-z-kaçan-k-n--u-? B__ k____ k_______ B-z k-ç-n k-n-b-z- ------------------ Biz kaçan konobuz?
Kdaj bomo tam? Б-з--а-ан --ле-и-? Б__ к____ к_______ Б-з к-ч-н к-л-б-з- ------------------ Биз качан келебиз? 0
B-- -aç-- --l----? B__ k____ k_______ B-z k-ç-n k-l-b-z- ------------------ Biz kaçan kelebiz?
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? Ш--р-ы---о-б-ру-- авт-бу- --ча----нөйт? Ш______ б________ а______ к____ ж______ Ш-а-д-н б-р-о-у-а а-т-б-с к-ч-н ж-н-й-? --------------------------------------- Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт? 0
Şaardı----r--r--- -v--bus k-ça--jön---? Ş______ b________ a______ k____ j______ Ş-a-d-n b-r-o-u-a a-t-b-s k-ç-n j-n-y-? --------------------------------------- Şaardın borboruna avtobus kaçan jönöyt?
Je to vaš kovček? Б-л-сиз-ин-ч-мо----ны-бы? Б__ с_____ ч_____________ Б-л с-з-и- ч-м-д-н-н-з-ы- ------------------------- Бул сиздин чемоданынызбы? 0
Bu- si--in -e-od--ı--z--? B__ s_____ ç_____________ B-l s-z-i- ç-m-d-n-n-z-ı- ------------------------- Bul sizdin çemodanınızbı?
Je to vaša torba? Б-- си-ди--с-м-аң-з--? Б__ с_____ с__________ Б-л с-з-и- с-м-а-ы-б-? ---------------------- Бул сиздин сумкаңызбы? 0
Bul-s-z-i--sumkaŋı---? B__ s_____ s__________ B-l s-z-i- s-m-a-ı-b-? ---------------------- Bul sizdin sumkaŋızbı?
Je to vaša prtljaga? Б-л-си-дин ж------б-? Б__ с_____ ж_________ Б-л с-з-и- ж-г-ң-з-ү- --------------------- Бул сиздин жүгүңүзбү? 0
Bu- -------jü-üŋü-bü? B__ s_____ j_________ B-l s-z-i- j-g-ŋ-z-ü- --------------------- Bul sizdin jügüŋüzbü?
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? Кан-- --к-а-- ----? К____ ж__ а__ а____ К-н-а ж-к а-а а-а-? ------------------- Канча жүк ала алам? 0
Kança --k-a-a al-m? K____ j__ a__ a____ K-n-a j-k a-a a-a-? ------------------- Kança jük ala alam?
Dvajset kilogramov. Ж-йы-ма------ра--. Ж______ к_________ Ж-й-р-а к-л-г-а-м- ------------------ Жыйырма килограмм. 0
Jıy--ma -ilo----m. J______ k_________ J-y-r-a k-l-g-a-m- ------------------ Jıyırma kilogramm.
Kaj, samo dvajset kilogramov? Э--е, ---ы-----л- --логр-----? Э____ ж______ э__ к___________ Э-н-, ж-й-р-а э-е к-л-г-а-м-ы- ------------------------------ Эмне, жыйырма эле килограммбы? 0
Em-e,-jıy--m- e-e-ki-o-ra--bı? E____ j______ e__ k___________ E-n-, j-y-r-a e-e k-l-g-a-m-ı- ------------------------------ Emne, jıyırma ele kilogrammbı?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -