Kje je turistični urad? |
旅游 -理处 在---?
旅- 管-- 在-- ?
旅- 管-处 在-里 ?
------------
旅游 管理处 在哪里 ?
0
l-----gu-n--- -hù---- nǎ--?
l---- g--- l- c-- z-- n----
l-y-u g-ǎ- l- c-ù z-i n-l-?
---------------------------
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
Kje je turistični urad?
旅游 管理处 在哪里 ?
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
Ali imate zame kakšen zemljevid mesta? |
您 能 给 - -- 城市------?
您 能 给 我 一- 城- 地- 吗 ?
您 能 给 我 一- 城- 地- 吗 ?
--------------------
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
0
Nín n-ng--ě------ī zhāng c-én--hì -ìtú --?
N-- n--- g-- w- y- z---- c------- d--- m--
N-n n-n- g-i w- y- z-ā-g c-é-g-h- d-t- m-?
------------------------------------------
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
Ali imate zame kakšen zemljevid mesta?
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
Ali je možno tukaj rezervirati hotelsko sobo? |
这儿-能 -- 旅- -----?
这- 能 预- 旅- 房- 吗 ?
这- 能 预- 旅- 房- 吗 ?
-----------------
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
0
Z--'-r -é-g -ù-ì-- -ǚ--ǎ- ------ān-m-?
Z----- n--- y----- l----- f------- m--
Z-è-e- n-n- y-d-n- l-g-ǎ- f-n-j-ā- m-?
--------------------------------------
Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
|
Ali je možno tukaj rezervirati hotelsko sobo?
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
|
Kje je stari del mesta? |
老城--在----?
老-- 在 哪- ?
老-区 在 哪- ?
----------
老城区 在 哪里 ?
0
L-- --é-g-ū---i n---?
L-- c------ z-- n----
L-o c-é-g-ū z-i n-l-?
---------------------
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
Kje je stari del mesta?
老城区 在 哪里 ?
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
Kje je stolnica? |
教- 在 哪里-?
教- 在 哪- ?
教- 在 哪- ?
---------
教堂 在 哪里 ?
0
Jiào--n- zà- nǎ-ǐ?
J------- z-- n----
J-à-t-n- z-i n-l-?
------------------
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
Kje je stolnica?
教堂 在 哪里 ?
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
Kje je muzej? |
博物馆 ---里-?
博-- 在 哪- ?
博-馆 在 哪- ?
----------
博物馆 在 哪里 ?
0
Bó--gu-n-zài----ǐ?
B------- z-- n----
B-w-g-ǎ- z-i n-l-?
------------------
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|
Kje je muzej?
博物馆 在 哪里 ?
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|
Kje se lahko kupi znamke? |
在 哪---以 买--邮票 ?
在 哪- 可- 买- 邮- ?
在 哪- 可- 买- 邮- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
0
Zài -ǎ-- ---ǐ--ǎ--d-o ----iào?
Z-- n--- k--- m-- d-- y-------
Z-i n-l- k-y- m-i d-o y-u-i-o-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào?
|
Kje se lahko kupi znamke?
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào?
|
Kje se lahko kupi cvetlice? |
在--里 -以-买到----?
在 哪- 可- 买- 鲜- ?
在 哪- 可- 买- 鲜- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
0
Z-i-nǎlǐ-k-y- -ǎi d-o xi--h-ā?
Z-- n--- k--- m-- d-- x-------
Z-i n-l- k-y- m-i d-o x-ā-h-ā-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā?
|
Kje se lahko kupi cvetlice?
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā?
|
Kje se lahko kupi vozovnice? |
在-哪里 可以 买- ---?
在 哪- 可- 买- 车- ?
在 哪- 可- 买- 车- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 车票 ?
0
Z---nǎlǐ-kěy--mǎ--dào-ch-p-ào?
Z-- n--- k--- m-- d-- c-------
Z-i n-l- k-y- m-i d-o c-ē-i-o-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào?
|
Kje se lahko kupi vozovnice?
在 哪里 可以 买到 车票 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào?
|
Kje je pristanišče? |
码- 在 -里-?
码- 在 哪- ?
码- 在 哪- ?
---------
码头 在 哪里 ?
0
M---u--ài-nǎ-ǐ?
M---- z-- n----
M-t-u z-i n-l-?
---------------
Mǎtóu zài nǎlǐ?
|
Kje je pristanišče?
码头 在 哪里 ?
Mǎtóu zài nǎlǐ?
|
Kje je tržnica? |
集--在 -- ?
集- 在 哪- ?
集- 在 哪- ?
---------
集市 在 哪里 ?
0
J--shì--à--nǎlǐ?
J- s-- z-- n----
J- s-ì z-i n-l-?
----------------
Jí shì zài nǎlǐ?
|
Kje je tržnica?
集市 在 哪里 ?
Jí shì zài nǎlǐ?
|
Kje je grad? |
城- 在 哪--?
城- 在 哪- ?
城- 在 哪- ?
---------
城堡 在 哪里 ?
0
Ché-g--- zà----l-?
C------- z-- n----
C-é-g-ǎ- z-i n-l-?
------------------
Chéngbǎo zài nǎlǐ?
|
Kje je grad?
城堡 在 哪里 ?
Chéngbǎo zài nǎlǐ?
|
Kdaj se začne ogled mesta z vodnikom? |
导游----时- -始 ?
导- 什- 时- 开- ?
导- 什- 时- 开- ?
-------------
导游 什么 时候 开始 ?
0
Dǎ-yóu ---nme---íh-u-kā-s--?
D----- s----- s----- k------
D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- k-i-h-?
----------------------------
Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ?
|
Kdaj se začne ogled mesta z vodnikom?
导游 什么 时候 开始 ?
Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ?
|
Kdaj se konča ogled mesta z vodnikom? |
导游-什么------ ?
导- 什- 时- 结- ?
导- 什- 时- 结- ?
-------------
导游 什么 时候 结束 ?
0
D-oy-- ------ s-íh-u -ié-hù?
D----- s----- s----- j------
D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- j-é-h-?
----------------------------
Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù?
|
Kdaj se konča ogled mesta z vodnikom?
导游 什么 时候 结束 ?
Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù?
|
Kako dolgo traja ogled mesta z vodnikom? |
导- 一- ---时- ?
导- 一- 多- 时- ?
导- 一- 多- 时- ?
-------------
导游 一共 多长 时间 ?
0
D----u y---n- d-------- -híj-ā-?
D----- y----- d-- c---- s-------
D-o-ó- y-g-n- d-ō c-á-g s-í-i-n-
--------------------------------
Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān?
|
Kako dolgo traja ogled mesta z vodnikom?
导游 一共 多长 时间 ?
Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān?
|
Rad(a) bi nemško govorečega vodnika. |
我 想 ---- 讲--的 -游-。
我 想 要 一- 讲--- 导- 。
我 想 要 一- 讲-语- 导- 。
------------------
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
0
Wǒ x--n- y-- -ī-è ji--- -éyǔ d--d--yó-.
W- x---- y-- y--- j---- d--- d- d------
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g d-y- d- d-o-ó-.
---------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu.
|
Rad(a) bi nemško govorečega vodnika.
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu.
|
Rad(a) bi italijansko govorečega vodnika. |
我-- 要 一个 ---利语- -游 。
我 想 要 一- 讲----- 导- 。
我 想 要 一- 讲-大-语- 导- 。
--------------------
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
0
Wǒ x-ǎ-g y-- yīg--jiǎng-y---l- yǔ -e--ǎo-óu.
W- x---- y-- y--- j---- y----- y- d- d------
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g y-d-l- y- d- d-o-ó-.
--------------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu.
|
Rad(a) bi italijansko govorečega vodnika.
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu.
|
Rad(a) bi francosko govorečega vodnika. |
我-- 要 一----语--导--。
我 想 要 一- 讲--- 导- 。
我 想 要 一- 讲-语- 导- 。
------------------
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
0
Wǒ-xi-ng---o y-g--j-ǎn---ǎ---d- dǎoy--.
W- x---- y-- y--- j---- f--- d- d------
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g f-y- d- d-o-ó-.
---------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu.
|
Rad(a) bi francosko govorečega vodnika.
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu.
|