Kje je turistični urad?
Д-- --аходзіц-- бюро п---б-лу-оў-а-н- ту-ы--а-?
Д-- з---------- б--- п- а------------ т--------
Д-е з-а-о-з-ц-а б-р- п- а-с-у-о-в-н-і т-р-с-а-?
-----------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
0
Dze -----od-іtsts---y-ro-p- a-sl---u-annі -ury--a-?
D-- z------------- b---- p- a------------ t--------
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-u-o p- a-s-u-o-v-n-і t-r-s-a-?
---------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
Kje je turistični urad?
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
Ali imate zame kakšen zemljevid mesta?
У-Вас д-----не -- зн--дз---- карт- г-ра-а?
У В-- д-- м--- н- з--------- к---- г------
У В-с д-я м-н- н- з-о-д-е-ц- к-р-ы г-р-д-?
------------------------------------------
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
0
U -------- -y----n--------etstsa -a--y ---a-a?
U V-- d--- m---- n- z----------- k---- g------
U V-s d-y- m-a-e n- z-o-d-e-s-s- k-r-y g-r-d-?
----------------------------------------------
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
Ali imate zame kakšen zemljevid mesta?
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
Ali je možno tukaj rezervirati hotelsko sobo?
Тут-мо-н- з--р---ра-ац- -умар - гас-і-іц-?
Т-- м---- з------------ н---- у г---------
Т-т м-ж-а з-б-а-і-а-а-ь н-м-р у г-с-і-і-ы-
------------------------------------------
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
0
T-- m-zh---z---a-і--vats’-n-m---- -a------t-y?
T-- m----- z------------- n---- u g-----------
T-t m-z-n- z-b-a-і-a-a-s- n-m-r u g-s-s-n-t-y-
----------------------------------------------
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
Ali je možno tukaj rezervirati hotelsko sobo?
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
Kje je stari del mesta?
Д-е знаход-іц-а-с-ары-г-р-д?
Д-- з---------- с---- г-----
Д-е з-а-о-з-ц-а с-а-ы г-р-д-
----------------------------
Дзе знаходзіцца стары горад?
0
Dze-z-a--odz--stsa -t--y g-r-d?
D-- z------------- s---- g-----
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-a-y g-r-d-
-------------------------------
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
Kje je stari del mesta?
Дзе знаходзіцца стары горад?
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
Kje je stolnica?
Д-е-з----дз-ц---с-б-р?
Д-- з---------- с-----
Д-е з-а-о-з-ц-а с-б-р-
----------------------
Дзе знаходзіцца сабор?
0
D----nak-od-і-s--a s----?
D-- z------------- s-----
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-b-r-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa sabor?
Kje je stolnica?
Дзе знаходзіцца сабор?
Dze znakhodzіtstsa sabor?
Kje je muzej?
Дзе-з-аходз--ц- музей?
Д-- з---------- м-----
Д-е з-а-о-з-ц-а м-з-й-
----------------------
Дзе знаходзіцца музей?
0
D-e-zn----d--t---- --z--?
D-- z------------- m-----
D-e z-a-h-d-і-s-s- m-z-y-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa muzey?
Kje je muzej?
Дзе знаходзіцца музей?
Dze znakhodzіtstsa muzey?
Kje se lahko kupi znamke?
Д-е--ожна ку-і-- --ш----я--ар-і?
Д-- м---- к----- п------- м-----
Д-е м-ж-а к-п-ц- п-ш-о-ы- м-р-і-
--------------------------------
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
0
D-e-m-z--- ---і-s’-pa-h--v----ma-kі?
D-- m----- k------ p--------- m-----
D-e m-z-n- k-p-t-’ p-s-t-v-y- m-r-і-
------------------------------------
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
Kje se lahko kupi znamke?
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
Kje se lahko kupi cvetlice?
Дзе--о----ку-іць кветк-?
Д-- м---- к----- к------
Д-е м-ж-а к-п-ц- к-е-к-?
------------------------
Дзе можна купіць кветкі?
0
D----o-h-a k-pі-s- --e---?
D-- m----- k------ k------
D-e m-z-n- k-p-t-’ k-e-k-?
--------------------------
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
Kje se lahko kupi cvetlice?
Дзе можна купіць кветкі?
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
Kje se lahko kupi vozovnice?
Дз---ож-- --п------л---?
Д-- м---- к----- б------
Д-е м-ж-а к-п-ц- б-л-т-?
------------------------
Дзе можна купіць білеты?
0
Dz--m--hn- kup-t---bі----?
D-- m----- k------ b------
D-e m-z-n- k-p-t-’ b-l-t-?
--------------------------
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
Kje se lahko kupi vozovnice?
Дзе можна купіць білеты?
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
Kje je pristanišče?
Д-- зна---зіцца -ор-?
Д-- з---------- п----
Д-е з-а-о-з-ц-а п-р-?
---------------------
Дзе знаходзіцца порт?
0
D-e z--k-o--і-st-a-po--?
D-- z------------- p----
D-e z-a-h-d-і-s-s- p-r-?
------------------------
Dze znakhodzіtstsa port?
Kje je pristanišče?
Дзе знаходзіцца порт?
Dze znakhodzіtstsa port?
Kje je tržnica?
Д---зн-х-дзіц-а-ры---?
Д-- з---------- р-----
Д-е з-а-о-з-ц-а р-н-к-
----------------------
Дзе знаходзіцца рынак?
0
Dze --a-h-d-іts--a-r-nak?
D-- z------------- r-----
D-e z-a-h-d-і-s-s- r-n-k-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa rynak?
Kje je tržnica?
Дзе знаходзіцца рынак?
Dze znakhodzіtstsa rynak?
Kje je grad?
Дз- зна-одзіцца ---ак?
Д-- з---------- з-----
Д-е з-а-о-з-ц-а з-м-к-
----------------------
Дзе знаходзіцца замак?
0
Dz-------od--tsts--za-ak?
D-- z------------- z-----
D-e z-a-h-d-і-s-s- z-m-k-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa zamak?
Kje je grad?
Дзе знаходзіцца замак?
Dze znakhodzіtstsa zamak?
Kdaj se začne ogled mesta z vodnikom?
Ка-і-п-ч-н-е-ца--кс-урсія?
К--- п--------- э---------
К-л- п-ч-н-е-ц- э-с-у-с-я-
--------------------------
Калі пачынаецца экскурсія?
0
K-------h-n--ts--- e-skur-іy-?
K--- p------------ e----------
K-l- p-c-y-a-t-t-a e-s-u-s-y-?
------------------------------
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
Kdaj se začne ogled mesta z vodnikom?
Калі пачынаецца экскурсія?
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
Kdaj se konča ogled mesta z vodnikom?
К--- --он-ы--а э-скурс--?
К--- с-------- э---------
К-л- с-о-ч-ц-а э-с-у-с-я-
-------------------------
Калі скончыцца экскурсія?
0
K-lі s----h--st-- ek-kur---a?
K--- s----------- e----------
K-l- s-o-c-y-s-s- e-s-u-s-y-?
-----------------------------
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
Kdaj se konča ogled mesta z vodnikom?
Калі скончыцца экскурсія?
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
Kako dolgo traja ogled mesta z vodnikom?
Як д-ўг--прац--вае--а-эк-ку--і-?
Я- д---- п----------- э---------
Я- д-ў-а п-а-я-в-е-ц- э-с-у-с-я-
--------------------------------
Як доўга працягваецца экскурсія?
0
Yak -ouga --ats--g-------- eks-ursіy-?
Y-- d---- p--------------- e----------
Y-k d-u-a p-a-s-a-v-e-s-s- e-s-u-s-y-?
--------------------------------------
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
Kako dolgo traja ogled mesta z vodnikom?
Як доўга працягваецца экскурсія?
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
Rad(a) bi nemško govorečega vodnika.
М-е п-т--б-н ва-зіцел-- як- --воры-ь -а-ням-цк-.
М-- п------- в--------- я-- г------- п----------
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---я-е-к-.
------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
0
Mn--p--reben -ad--t-e-’- ---і ga--r--s- p--n-a-et-ku.
M-- p------- v---------- y--- g-------- p------------
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---y-m-t-k-.
-----------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
Rad(a) bi nemško govorečega vodnika.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
Rad(a) bi italijansko govorečega vodnika.
М-е-п-т--б-- в-д--ц---- я-і г--о--ць--а---альянск-.
М-- п------- в--------- я-- г------- п-------------
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---т-л-я-с-у-
---------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
0
M-- p--r-ben v--zі-se--, ya---ga-o--ts’ pa-іt----an---.
M-- p------- v---------- y--- g-------- p--------------
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---t-l-y-n-k-.
-------------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
Rad(a) bi italijansko govorečega vodnika.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
Rad(a) bi francosko govorečega vodnika.
Мн-----рэб----адзі----, я-- -а----ць-п--ф-а------у.
М-- п------- в--------- я-- г------- п-------------
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---р-н-у-с-у-
---------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
0
Mne--atr--en-vadzіtse-’,-yak- --vory-s---a---an-suzs-u.
M-- p------- v---------- y--- g-------- p--------------
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---r-n-s-z-k-.
-------------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.
Rad(a) bi francosko govorečega vodnika.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.