Jezikovni vodič

sl Orientacija   »   sr Оријентација

41 [enainštirideset]

Orientacija

Orientacija

41 [четрдесет и један]

41 [četrdeset i jedan]

Оријентација

[Orijentacija]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina srbščina Igraj Več
Kje je turistični urad? Г-е-ј---уристичк---ген-и--? Г__ ј_ т_________ а________ Г-е ј- т-р-с-и-к- а-е-ц-ј-? --------------------------- Где је туристичка агенција? 0
Gd- je tu-ističk--agen---a? G__ j_ t_________ a________ G-e j- t-r-s-i-k- a-e-c-j-? --------------------------- Gde je turistička agencija?
Ali imate zame kakšen zemljevid mesta? Имат-----ка----гра-- за -е-е? И____ л_ к____ г____ з_ м____ И-а-е л- к-р-у г-а-а з- м-н-? ----------------------------- Имате ли карту града за мене? 0
Im--e li k---- -r-d--z---ene? I____ l_ k____ g____ z_ m____ I-a-e l- k-r-u g-a-a z- m-n-? ----------------------------- Imate li kartu grada za mene?
Ali je možno tukaj rezervirati hotelsko sobo? М-ж--л- се----е-р-з-рви--ти----ел-ка -оба? М___ л_ с_ о___ р__________ х_______ с____ М-ж- л- с- о-д- р-з-р-и-а-и х-т-л-к- с-б-? ------------------------------------------ Може ли се овде резервисати хотелска соба? 0
M--- li ---ov-e --z--vi--ti --telsk---o--? M___ l_ s_ o___ r__________ h_______ s____ M-ž- l- s- o-d- r-z-r-i-a-i h-t-l-k- s-b-? ------------------------------------------ Može li se ovde rezervisati hotelska soba?
Kje je stari del mesta? Г-- -е стари гр-д? Г__ ј_ с____ г____ Г-е ј- с-а-и г-а-? ------------------ Где је стари град? 0
G-e--- stari-gr-d? G__ j_ s____ g____ G-e j- s-a-i g-a-? ------------------ Gde je stari grad?
Kje je stolnica? Г------кат----л-? Г__ ј_ к_________ Г-е ј- к-т-д-а-а- ----------------- Где је катедрала? 0
Gde ------e---l-? G__ j_ k_________ G-e j- k-t-d-a-a- ----------------- Gde je katedrala?
Kje je muzej? Г-е -е------? Г__ ј_ м_____ Г-е ј- м-з-ј- ------------- Где је музеј? 0
G---je--uz--? G__ j_ m_____ G-e j- m-z-j- ------------- Gde je muzej?
Kje se lahko kupi znamke? Г-е с- могу--у-ит--по-т----е м-ркиц-? Г__ с_ м___ к_____ п________ м_______ Г-е с- м-г- к-п-т- п-ш-а-с-е м-р-и-е- ------------------------------------- Где се могу купити поштанске маркице? 0
G-e -----gu k--iti-pošt-n-ke-m---ic-? G__ s_ m___ k_____ p________ m_______ G-e s- m-g- k-p-t- p-š-a-s-e m-r-i-e- ------------------------------------- Gde se mogu kupiti poštanske markice?
Kje se lahko kupi cvetlice? Г-е------же-к-пи----в---? Г__ с_ м___ к_____ ц_____ Г-е с- м-ж- к-п-т- ц-е-е- ------------------------- Где се може купити цвеће? 0
G---se mo-e-kupi-i ---će? G__ s_ m___ k_____ c_____ G-e s- m-ž- k-p-t- c-e-́-? -------------------------- Gde se može kupiti cveće?
Kje se lahko kupi vozovnice? Г-е--- м-г--купити -оз-е-к-р--? Г__ с_ м___ к_____ в____ к_____ Г-е с- м-г- к-п-т- в-з-е к-р-е- ------------------------------- Где се могу купити возне карте? 0
Gd--s--m-------i----ozne-karte? G__ s_ m___ k_____ v____ k_____ G-e s- m-g- k-p-t- v-z-e k-r-e- ------------------------------- Gde se mogu kupiti vozne karte?
Kje je pristanišče? Гд---- лука? Г__ ј_ л____ Г-е ј- л-к-? ------------ Где је лука? 0
G-- j---u--? G__ j_ l____ G-e j- l-k-? ------------ Gde je luka?
Kje je tržnica? Г-е ј--пија-а? Г__ ј_ п______ Г-е ј- п-ј-ц-? -------------- Где је пијаца? 0
Gd- -- p-j-ca? G__ j_ p______ G-e j- p-j-c-? -------------- Gde je pijaca?
Kje je grad? Г---ј- за-а-? Г__ ј_ з_____ Г-е ј- з-м-к- ------------- Где је замак? 0
G-e -----mak? G__ j_ z_____ G-e j- z-m-k- ------------- Gde je zamak?
Kdaj se začne ogled mesta z vodnikom? Ка-а -оч----(т--и--и-к-) оби-аз-к? К___ п_____ (___________ о________ К-д- п-ч-њ- (-у-и-т-ч-и- о-и-а-а-? ---------------------------------- Када почиње (туристички) обилазак? 0
K--- -o----e-------t-č-i)-o---aza-? K___ p______ (___________ o________ K-d- p-č-n-e (-u-i-t-č-i- o-i-a-a-? ----------------------------------- Kada počinje (turistički) obilazak?
Kdaj se konča ogled mesta z vodnikom? Кад- -е-з-врша-а --ури---чкa- о-илазак? К___ с_ з_______ (___________ о________ К-д- с- з-в-ш-в- (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-? --------------------------------------- Када се завршава (туристичкa) обилазак? 0
K-da -- za-ršava (t---sti-k-) ---l-za-? K___ s_ z_______ (___________ o________ K-d- s- z-v-š-v- (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-? --------------------------------------- Kada se završava (turistička) obilazak?
Kako dolgo traja ogled mesta z vodnikom? К-л--- -у------ј--(----с-и--a- об---з--? К_____ д___ т____ (___________ о________ К-л-к- д-г- т-а-е (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-? ---------------------------------------- Колико дуго траје (туристичкa) обилазак? 0
K-l-k- -u-- t-a-e --u-is----a) -b-laz--? K_____ d___ t____ (___________ o________ K-l-k- d-g- t-a-e (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-? ---------------------------------------- Koliko dugo traje (turistička) obilazak?
Rad(a) bi nemško govorečega vodnika. Ја--е-им-в-д-----ој--го-о-и --мач-и. Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ н_______ Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- н-м-ч-и- ------------------------------------ Ја желим водича који говори немачки. 0
Ja-ž---m-vo-----k--- -ov--i-n----ki. J_ ž____ v_____ k___ g_____ n_______ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- n-m-č-i- ------------------------------------ Ja želim vodiča koji govori nemački.
Rad(a) bi italijansko govorečega vodnika. Ј--ж---м в----- -ој--гов-ри --а----нс-и. Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ и___________ Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- и-а-и-а-с-и- ---------------------------------------- Ја желим водича који говори италијански. 0
J- žel-- -o-iča --j--govori it-l----s-i. J_ ž____ v_____ k___ g_____ i___________ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- i-a-i-a-s-i- ---------------------------------------- Ja želim vodiča koji govori italijanski.
Rad(a) bi francosko govorečega vodnika. Ја ж-лим--о-ича -о-и --во-и ф--н--ски. Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ ф_________ Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- ф-а-ц-с-и- -------------------------------------- Ја желим водича који говори француски. 0
J--žel---vo--č--k-ji--ov-ri--r-----ki. J_ ž____ v_____ k___ g_____ f_________ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- f-a-c-s-i- -------------------------------------- Ja želim vodiča koji govori francuski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -