Jezikovni vodič

sl Orientacija   »   ca Demanar el camí

41 [enainštirideset]

Orientacija

Orientacija

41 [quaranta-u]

Demanar el camí

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina katalonščina Igraj Več
Kje je turistični urad? On ----’-fi-----d----ri--e? O_ é_ l________ d_ t_______ O- é- l-o-i-i-a d- t-r-s-e- --------------------------- On és l’oficina de turisme? 0
Ali imate zame kakšen zemljevid mesta? Em-p--r-a --n-- --------e-l- ci-ta- -----? E_ p_____ d____ u_ p__ d_ l_ c_____ v_____ E- p-d-i- d-n-r u- p-a d- l- c-u-a- v-s-è- ------------------------------------------ Em podria donar un pla de la ciutat vostè? 0
Ali je možno tukaj rezervirati hotelsko sobo? E- p-t--es--v-- ----hab--a-ió--’h-t---a--í? E_ p__ r_______ u__ h________ d______ a____ E- p-t r-s-r-a- u-a h-b-t-c-ó d-h-t-l a-u-? ------------------------------------------- Es pot reservar una habitació d’hotel aquí? 0
Kje je stari del mesta? On-és la --ut-t -el-a? O_ é_ l_ c_____ v_____ O- é- l- c-u-a- v-l-a- ---------------------- On és la ciutat vella? 0
Kje je stolnica? On-és-la-cate--al? O_ é_ l_ c________ O- é- l- c-t-d-a-? ------------------ On és la catedral? 0
Kje je muzej? On -- -----s--? O_ é_ e_ m_____ O- é- e- m-s-u- --------------- On és el museu? 0
Kje se lahko kupi znamke? On p-c-c-mp-----egell-? O_ p__ c______ s_______ O- p-c c-m-r-r s-g-l-s- ----------------------- On puc comprar segells? 0
Kje se lahko kupi cvetlice? O---uc--om-r-r-f----? O_ p__ c______ f_____ O- p-c c-m-r-r f-o-s- --------------------- On puc comprar flors? 0
Kje se lahko kupi vozovnice? O- -u- c-----r -i--lets? O_ p__ c______ b________ O- p-c c-m-r-r b-t-l-t-? ------------------------ On puc comprar bitllets? 0
Kje je pristanišče? On-és e- -or-? O_ é_ e_ p____ O- é- e- p-r-? -------------- On és el port? 0
Kje je tržnica? O- -s-e--m-r-at? O_ é_ e_ m______ O- é- e- m-r-a-? ---------------- On és el mercat? 0
Kje je grad? On--- el----t-ll? O_ é_ e_ c_______ O- é- e- c-s-e-l- ----------------- On és el castell? 0
Kdaj se začne ogled mesta z vodnikom? Q--n--o-ença--- v---t--g-----? Q___ c______ l_ v_____ g______ Q-a- c-m-n-a l- v-s-t- g-i-d-? ------------------------------ Quan comença la visita guiada? 0
Kdaj se konča ogled mesta z vodnikom? Qua--s-ac--a-l--v-si-- -uiada? Q___ s______ l_ v_____ g______ Q-a- s-a-a-a l- v-s-t- g-i-d-? ------------------------------ Quan s’acaba la visita guiada? 0
Kako dolgo traja ogled mesta z vodnikom? Q-a---d--a-l--v---t---ui-d-? Q____ d___ l_ v_____ g______ Q-a-t d-r- l- v-s-t- g-i-d-? ---------------------------- Quant dura la visita guiada? 0
Rad(a] bi nemško govorečega vodnika. V---ri- u- -uia--u--pa--i a--ma--. V______ u_ g___ q__ p____ a_______ V-l-r-a u- g-i- q-e p-r-i a-e-a-y- ---------------------------------- Voldria un guia que parli alemany. 0
Rad(a] bi italijansko govorečega vodnika. V-l-r-- u--gu-a -u- --r-i-ital--. V______ u_ g___ q__ p____ i______ V-l-r-a u- g-i- q-e p-r-i i-a-i-. --------------------------------- Voldria un guia que parli italià. 0
Rad(a] bi francosko govorečega vodnika. Vo----a ---g-ia que--a----francès. V______ u_ g___ q__ p____ f_______ V-l-r-a u- g-i- q-e p-r-i f-a-c-s- ---------------------------------- Voldria un guia que parli francès. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -