Рјечник
Везници 2 »
Σύνδεσμοι 2
-
SR српски
-
ar арапски
nl холандски
de немачки
EN енглески (US)
en енглески (UK)
es шпански
fr француски
ja јапански
pt португалски (PT)
PT португалски (BR)
zh кинески (поједностављени)
ad Adyghe
af африкански
am Amharic
be белоруски
bg бугарски
-
bn бенгалски
bs босански
ca каталонски
cs чешки
da дански
eo есперанто
et естонски
fa персијски
fi фински
he хебрејски
hi хинди
hr хрватски
hu мађарски
id индонежански
it италијански
ka грузијски
-
kn канада
ko корејски
ku курдски (курмањи)
ky киргиски
lt литвански
lv летонски
mk македонски
mr марати
no норвешки
pa пунџаби
pl пољски
ro румунски
ru руски
sk словачки
sl словеначки
sq албански
-
sr српски
sv шведски
ta тамилски
te телугу
th тајски
ti тигриња
tl тагалог
tr турски
uk украјински
ur урду
vi вијетнамски
-
-
EL грчки
-
ar арапски
nl холандски
de немачки
EN енглески (US)
en енглески (UK)
es шпански
fr француски
ja јапански
pt португалски (PT)
PT португалски (BR)
zh кинески (поједностављени)
ad Adyghe
af африкански
am Amharic
be белоруски
bg бугарски
-
bn бенгалски
bs босански
ca каталонски
cs чешки
da дански
el грчки
eo есперанто
et естонски
fa персијски
fi фински
he хебрејски
hi хинди
hr хрватски
hu мађарски
id индонежански
it италијански
-
ka грузијски
kn канада
ko корејски
ku курдски (курмањи)
ky киргиски
lt литвански
lv летонски
mk македонски
mr марати
no норвешки
pa пунџаби
pl пољски
ro румунски
ru руски
sk словачки
sl словеначки
-
sq албански
sv шведски
ta тамилски
te телугу
th тајски
ti тигриња
tl тагалог
tr турски
uk украјински
ur урду
vi вијетнамски
-
-
Лекције
-
001 - Лица 002 - Породица 003 - Упознати 004 - У школи 005 - Земље и језици 006 - Читати и писати 007 - Бројеви 008 - Сати 009 - Дани у седмици 010 - Јуче – данас – сутра 011 - Месеци 012 - Напици 013 - Делатности 014 - Боје 015 - Воће и животне намирнице 016 - Годишња доба и време 017 - У кући 018 - Чишћење куће 019 - У кухињи 020 - Ћаскање 1 021 - Ћаскање 2 022 - Ћаскање 3 023 - Учити стране језике 024 - Састанак 025 - У граду026 - У природи 027 - У хотелу – долазак 028 - У хотелу – жалбе 029 - У ресторану 1 030 - У ресторану 2 031 - У ресторану 3 032 - У ресторану 4 033 - На железници 034 - У возу 035 - На аеродрому 036 - Јавни локални саобраћај 037 - На путу 038 - У таксију 039 - Квар на ауту 040 - Питати за пут 041 - Оријентација 042 - Разгледање града 043 - У зоолошком врту 044 - Излазити навече 045 - У биоскопу 046 - У дискотеци 047 - Припреме за пут 048 - Активности на годишњем одмору 049 - Спорт 050 - На базену051 - Обављање потрепштина 052 - У робној кући 053 - Трговине 054 - Куповина 055 - Радити 056 - Осећаји 057 - Код доктора 058 - Делови тела 059 - У пошти 060 - У банци 061 - Редни бројеви 062 - Постављати питања 1 063 - Постављати питања 2 064 - Негација 1 065 - Негација 2 066 - Присвојне заменице 1 067 - Присвојне заменице 2 068 - велико – мало 069 - требати – хтети 070 - нешто желети 071 - нешто хтети 072 - нешто морати 073 - нешто смети 074 - замолити за нешто 075 - нешто образложити 1076 - нешто образложити 2 077 - нешто образложити 3 078 - Придеви 1 079 - Придеви 2 080 - Придеви 3 081 - Прошлост 1 082 - Прошлост 2 083 - Прошлост 3 084 - Прошлост 4 085 - Питати – прошлост 1 086 - Питати – прошлост 2 087 - Прошлост модалних глагола 1 088 - Прошлост модалних глагола 2 089 - Императив 1 090 - Императив 2 091 - Зависне реченице са да 1 092 - Зависне реченице са да 2 093 - Зависне реченице са да ли 094 - Везници 1 095 - Везници 2 096 - Везници 3 097 - Везници 4 098 - Дупли везници 099 - Генитив 100 - Прилози
-
- Купите књигу
- Претходна
- Следећи
- МП3
- A -
- A
- A+
95 [деведесет и пет]
Везници 2

95 [ενενήντα πέντε]
95 [enenḗnta pénte]
српски | грчки | Игра Више |
Од када она не ради више? |
Απ- π--- δ-- δ------- π--;
Από πότε δεν δουλεύει πια;
0
Ap- p--- d-- d------- p--? Apó póte den douleúei pia? |
+
Више језикаКликните на заставу!Од када она не ради више?Από πότε δεν δουλεύει πια;Apó póte den douleúei pia? |
Од њене удаје? |
Απ- τ--- π-- π----------;
Από τότε που παντρεύτηκε;
0
Ap- t--- p-- p----------? Apó tóte pou pantreútēke? |
+ |
Да, она не ради више од када се удала. |
Να-- δ-- δ------- π-- α-- τ--- π-- π----------.
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
0
Na-- d-- d------- p-- a-- t--- p-- p----------. Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke. |
+
Више језикаКликните на заставу!Да, она не ради више од када се удала.Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke. |
Од када се удала, она не ради више. |
Απ- τ--- π-- π---------- δ-- δ------- π--.
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
0
Ap- t--- p-- p---------- d-- d------- p--. Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia. |
+
Више језикаКликните на заставу!Од када се удала, она не ради више.Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia. |
Од када се они познају, срећни су. |
Απ- τ--- π-- γ----------- ε---- ε-----------.
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
0
Ap- t--- p-- g----------- e---- e------------. Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi. |
+
Више језикаКликните на заставу!Од када се они познају, срећни су.Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi. |
Од када имају децу, излазе ређе. |
Απ- τ--- π-- α-------- π------ β------- σ-----.
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
0
Ap- t--- p-- a-------- p------ b------- s-----. Apó tóte pou apéktēsan paidiá, bgaínoun spánia. |
+
Више језикаКликните на заставу!Од када имају децу, излазе ређе.Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.Apó tóte pou apéktēsan paidiá, bgaínoun spánia. |
Када ће она телефонирати? |
Πό-- μ----- σ-- τ-------;
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
0
Pó-- m----- s-- t--------? Póte miláei sto tēléphōno? |
+
Више језикаКликните на заставу!Када ће она телефонирати?Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;Póte miláei sto tēléphōno? |
За време вожње? |
Εν- ο-----;
Ενώ οδηγεί;
0
En- o-----? Enṓ odēgeí? |
+ |
Да, док вози ауто. |
Να-- ε-- ο-----.
Ναι, ενώ οδηγεί.
0
Na-- e-- o-----. Nai, enṓ odēgeí. |
+ |
Она телефонира док вози ауто. |
Μι---- σ-- τ------- ε-- ο-----.
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
0
Mi---- s-- t-------- e-- o-----. Miláei sto tēléphōno enṓ odēgeí. |
+
Више језикаКликните на заставу!Она телефонира док вози ауто.Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.Miláei sto tēléphōno enṓ odēgeí. |
Она гледа телевизију док пегла. |
Βλ---- τ-------- ε-- σ--------.
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
0
Bl---- t-------- e-- s--------. Blépei tēleórasē enṓ siderṓnei. |
+
Више језикаКликните на заставу!Она гледа телевизију док пегла.Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.Blépei tēleórasē enṓ siderṓnei. |
Она слуша музику док ради задатке. |
Ακ---- μ------ ε-- κ---- τ- μ------- τ--.
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
0
Ak---- m------ e-- k---- t- m-------- t--. Akoúei mousikḗ enṓ kánei ta mathḗmatá tēs. |
+
Више језикаКликните на заставу!Она слуша музику док ради задатке.Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.Akoúei mousikḗ enṓ kánei ta mathḗmatá tēs. |
Ја не видим ништа, када немам наочале. |
Δε- β---- τ----- ό--- δ-- φ---- γ-----.
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
0
De- b---- t----- ó--- d-- p----- g-----. Den blépō típota ótan den phoráō gyaliá. |
+
Више језикаКликните на заставу!Ја не видим ништа, када немам наочале.Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.Den blépō típota ótan den phoráō gyaliá. |
Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна. |
Δε- κ---------- τ----- ό--- η μ------ ε---- τ--- δ-----.
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
0
De- k---------- t----- ó--- ē m------ e---- t--- d-----. Den katalabaínō típota ótan ē mousikḗ eínai tóso dynatá. |
+
Више језикаКликните на заставу!Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна.Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.Den katalabaínō típota ótan ē mousikḗ eínai tóso dynatá. |
Ја не осећам мирисе, када имам прехладу. |
Δε- μ---- ν- μ----- τ----- ό--- ε---- σ----------.
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
0
De- m---- n- m----- t----- ó--- e---- s-----------. Den mporṓ na myrísō típota ótan eímai synachōménos. |
+
Више језикаКликните на заставу!Ја не осећам мирисе, када имам прехладу.Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.Den mporṓ na myrísō típota ótan eímai synachōménos. |
Ми узимамо такси, ако пада киша. |
Θα π------ τ--- α- β-----.
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
0
Th- p------ t--- a- b------. Tha pároume taxí an bréchei. |
+
Више језикаКликните на заставу!Ми узимамо такси, ако пада киша.Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.Tha pároume taxí an bréchei. |
Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту. |
Θα κ------ τ-- γ--- τ-- κ----- α- κ--------- τ- Λ----.
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
0
Th- k------ t-- g--- t-- k----- a- k--------- t- L----. Tha kánoume ton gýro tou kósmou an kerdísoume to Lótto. |
+
Више језикаКликните на заставу!Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту.Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.Tha kánoume ton gýro tou kósmou an kerdísoume to Lótto. |
Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро. |
Θα ξ---------- ν- τ---- α- δ-- έ---- σ------.
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
0
Th- x---------- n- t---- a- d-- é----- s------. Tha xekinḗsoume na trṓme an den érthei sýntoma. |
+
Више језикаКликните на заставу!Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро.Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.Tha xekinḗsoume na trṓme an den érthei sýntoma. |
Није пронађен ниједан видео!
Језици Европске зједнице
Европску заједницу се састоји од преко 25 земаља. У будућности ће још већи број земаља постати њена чланица. Са новом земљом у ЕЗ улази и нови језик. У овом тренутку се у ЕЗ говори преко 20 језика. Сви језици Европске заједнице су равноправни. Ова језичка шароликост је фасцинирајућа појава. Али, она собом доноси и бројне проблеме. Скептици су мишљења да је језичка разноликост у ствари препрека. Они сматрају да омета ефикасну сарадњу. Многи су мишљења да треба увести један заједнички језик. Њиме би се споразумевале све земље. Али, ово није тако једноставно. Ни један језик се не може прогласити званичним језиком. Земље које говоре друге језике сматрале би се запостављеним. Сем тога, у Европи не постоји један истински неутралан језик... Чак ни један вештачки језик као што је есперанто не би функционисао. Разлог томе је да језици одражавају културу народа који их говоре. Зато ниједна земља не жели да се одрекне свог језика. Земље у језику виде део сопственог идентитета. Политика језика једна је од важнијих тема на дневном реду Европске заједнице. Чак постоји и институција Комесара за вишејезичност. Европска заједница има највећи број преводилаца. Око 3500 људи раде на омогућавању разумевања у оквиру ње. Ипак није увек могуће превести све документе. Ово би коштало много времена и превише новца. Највећи број докумената се углавном преводи само на неке језике. Ово мноштво језика за Европску заједницу представља један од највећих изазова. Европа треба да се уједини а да се толики идентитети при томе не изгубе.