รอก่อน จนกว่าฝนจะหยุด |
-بر-کن-----ا--- -ن- ب-اد-
--- ک- ت- ب---- ب-- ب-----
-ب- ک- ت- ب-ر-ن ب-د ب-ا-.-
---------------------------
صبر کن تا باران بند بیاد.
0
s-br-ko- -- --rân mote---h-f-s-----.
s--- k-- t- b---- m--------- s------
s-b- k-n t- b-r-n m-t-v-g-e- s-a-a-.
------------------------------------
sabr kon tâ bârân motevaghef shavad.
|
รอก่อน จนกว่าฝนจะหยุด
صبر کن تا باران بند بیاد.
sabr kon tâ bârân motevaghef shavad.
|
รอก่อน จนกว่า ผม / ดิฉัน จะเสร็จ |
-بر کن-----ن-کا-- تم-م -ود.
--- ک- ت- م- ک--- ت--- ش----
-ب- ک- ت- م- ک-ر- ت-ا- ش-د-
-----------------------------
صبر کن تا من کارم تمام شود.
0
sa-- -o---â-man k---- t-m-m--hav--.
s--- k-- t- m-- k---- t---- s------
s-b- k-n t- m-n k-r-m t-m-m s-a-a-.
-----------------------------------
sabr kon tâ man kâram tamâm shavad.
|
รอก่อน จนกว่า ผม / ดิฉัน จะเสร็จ
صبر کن تا من کارم تمام شود.
sabr kon tâ man kâram tamâm shavad.
|
รอก่อน จนกว่าเขาจะกลับมา |
صبر-کن -ا -و---گرد--
--- ک- ت- ا- ب-------
-ب- ک- ت- ا- ب-گ-د-.-
----------------------
صبر کن تا او برگردد.
0
sab- k---t--oo ba----r---d
s--- k-- t- o- b----------
s-b- k-n t- o- b-r-g-r-d-d
--------------------------
sabr kon tâ oo bar-gar-dad
|
รอก่อน จนกว่าเขาจะกลับมา
صبر کن تا او برگردد.
sabr kon tâ oo bar-gar-dad
|
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าผมจะแห้ง |
من---- -یکنم-تا م------خ---شوند.
-- ص-- م----- ت- م----- خ-- ش-----
-ن ص-ر م--ن- ت- م-ه-ی- خ-ک ش-ن-.-
-----------------------------------
من صبر میکنم تا موهایم خشک شوند.
0
m---s--- mi----m -â m----am k-o--- -ha-a--.
m-- s--- m------ t- m------ k----- s-------
m-n s-b- m-k-n-m t- m-h-y-m k-o-h- s-a-a-d-
-------------------------------------------
man sabr mikonam tâ muhâyam khoshk shavand.
|
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าผมจะแห้ง
من صبر میکنم تا موهایم خشک شوند.
man sabr mikonam tâ muhâyam khoshk shavand.
|
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าหนังจะจบ |
من--بر-----ن- -ا -یلم تمام -ود-
-- ص-- م----- ت- ف--- ت--- ش----
-ن ص-ر م--ن- ت- ف-ل- ت-ا- ش-د-
---------------------------------
من صبر میکنم تا فیلم تمام شود.
0
man sa---mi----m ---f--- tam--------d.
m-- s--- m------ t- f--- t---- s------
m-n s-b- m-k-n-m t- f-l- t-m-m s-a-a-.
--------------------------------------
man sabr mikonam tâ film tamâm shavad.
|
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าหนังจะจบ
من صبر میکنم تا فیلم تمام شود.
man sabr mikonam tâ film tamâm shavad.
|
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าสัญญาณไฟจะเปลี่ยนเป็นสีเขียว |
م- -ب---ی-----تا چر-- ر---ما---ز-ش-د.
-- ص-- م----- ت- چ--- ر----- س-- ش----
-ن ص-ر م--ن- ت- چ-ا- ر-ه-م- س-ز ش-د-
---------------------------------------
من صبر میکنم تا چراغ راهنما سبز شود.
0
m-n-sa-- ---o--m -â--h---g-- râh --m--sa-z -h--ad.
m-- s--- m------ t- c------- r-- n--- s--- s------
m-n s-b- m-k-n-m t- c-e-â-h- r-h n-m- s-b- s-a-a-.
--------------------------------------------------
man sabr mikonam tâ cherâghe râh namâ sabz shavad.
|
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าสัญญาณไฟจะเปลี่ยนเป็นสีเขียว
من صبر میکنم تا چراغ راهنما سبز شود.
man sabr mikonam tâ cherâghe râh namâ sabz shavad.
|
คุณจะไปพักร้อนเมื่อไร? |
-و -ی -- --ا-----ی-روی؟
-- ک- ب- م----- م-------
-و ک- ب- م-ا-ر- م--و-؟-
-------------------------
تو کی به مسافرت میروی؟
0
t- --- b- --s-ferat--ir-v-?
t- k-- b- m-------- m------
t- k-y b- m-s-f-r-t m-r-v-?
---------------------------
to key be mosâferat miravi?
|
คุณจะไปพักร้อนเมื่อไร?
تو کی به مسافرت میروی؟
to key be mosâferat miravi?
|
ก่อนวันหยุดฤดูร้อนอีกหรือ? |
ق-- ---تعط-ل-ت-تابست-ن-
--- ا- ت------ ت--------
-ب- ا- ت-ط-ل-ت ت-ب-ت-ن-
-------------------------
قبل از تعطیلات تابستان؟
0
pi-h-az-ta-at-lâ-- -âbe-t-n-?
p--- a- t--------- t---------
p-s- a- t---t-l-t- t-b-s-â-i-
-----------------------------
pish az ta-atilâte tâbestâni?
|
ก่อนวันหยุดฤดูร้อนอีกหรือ?
قبل از تعطیلات تابستان؟
pish az ta-atilâte tâbestâni?
|
ใช่ ก่อนวันหยุดฤดูร้อนจะเริ่ม |
-له،-قبل--ز--ینک- -عطی-ا- --ب-تا--شر---ش---
---- ق-- ا- ا---- ت------ ت------ ش--- ش----
-ل-، ق-ل ا- ا-ن-ه ت-ط-ل-ت ت-ب-ت-ن ش-و- ش-د-
---------------------------------------------
بله، قبل از اینکه تعطیلات تابستان شروع شود.
0
ba-e, --s--a- â--- ------lât- -â-----------r--e -h--ad.
b---- p--- a- â--- t--------- t-------- s------ s------
b-l-, p-s- a- â-k- t---t-l-t- t-b-s-â-i s-o-u-e s-a-a-.
-------------------------------------------------------
bale, pish az ânke ta-atilâte tâbestâni shoru-e shavad.
|
ใช่ ก่อนวันหยุดฤดูร้อนจะเริ่ม
بله، قبل از اینکه تعطیلات تابستان شروع شود.
bale, pish az ânke ta-atilâte tâbestâni shoru-e shavad.
|
ซ่อมหลังคา ก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง |
--ل-ا- ا-نکه--م--ا- شر-- ش-د--س---ر---عم-ر کن-
--- ا- ا---- ز----- ش--- ش--- س-- ر- ت---- ک---
-ب- ا- ا-ن-ه ز-س-ا- ش-و- ش-د- س-ف ر- ت-م-ر ک-.-
------------------------------------------------
قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.
0
p--- ----n-e z----t-n shor-----havad, -a--f r--------ir--on.
p--- a- â--- z------- s------ s------ s---- r- t------- k---
p-s- a- â-k- z-m-s-â- s-o-u-e s-a-a-, s-g-f r- t-----i- k-n-
------------------------------------------------------------
pish az ânke zemestân shoru-e shavad, saghf râ ta-a-mir kon.
|
ซ่อมหลังคา ก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง
قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.
pish az ânke zemestân shoru-e shavad, saghf râ ta-a-mir kon.
|
ล้างมือของคุณ ก่อนที่คุณจะนั่งที่โต๊ะ |
ق-- ----ی----س- می----شینی--د-ت--ایت----بشوی.
--- ا- ا---- س- م-- ب------ د-- ه--- ر- ب-----
-ب- ا- ا-ن-ه س- م-ز ب-ش-ن-، د-ت ه-ی- ر- ب-و-.-
-----------------------------------------------
قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.
0
pi-h-az-ânk- -a-e-miz-ben-shi-i, -a---h-y-t -- -e-huy-.
p--- a- â--- s--- m-- b--------- d--------- r- b-------
p-s- a- â-k- s-r- m-z b-n-s-i-i- d-s---â-a- r- b-s-u-e-
-------------------------------------------------------
pish az ânke sare miz beneshini, dast-hâyat râ beshuye.
|
ล้างมือของคุณ ก่อนที่คุณจะนั่งที่โต๊ะ
قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.
pish az ânke sare miz beneshini, dast-hâyat râ beshuye.
|
ปิดหน้าต่าง ก่อนที่คุณจะออกไปข้างนอก |
ق-- از ---که-خ-ر- -وی، پ--ره--ا-ب--د-
--- ا- ا---- خ--- ش--- پ---- ر- ب-----
-ب- ا- ا-ن-ه خ-ر- ش-ی- پ-ج-ه ر- ب-ن-.-
---------------------------------------
قبل از اینکه خارج شوی، پنجره را ببند.
0
p-sh-------e-k-â------a--- panj-re--â b-ba--.
p--- a- â--- k----- s----- p------ r- b------
p-s- a- â-k- k-â-e- s-a-i- p-n-e-e r- b-b-n-.
---------------------------------------------
pish az ânke khârej shavi, panjere râ beband.
|
ปิดหน้าต่าง ก่อนที่คุณจะออกไปข้างนอก
قبل از اینکه خارج شوی، پنجره را ببند.
pish az ânke khârej shavi, panjere râ beband.
|
คุณจะกลับบ้านเมื่อไร? |
-- به--ا-- م---یی-
-- ب- خ--- م-------
-ی ب- خ-ن- م--ی-؟-
--------------------
کی به خانه میآیی؟
0
key-be kh-n- ----ye-?
k-- b- k---- m-------
k-y b- k-â-e m---y-e-
---------------------
key be khâne mi-âyee?
|
คุณจะกลับบ้านเมื่อไร?
کی به خانه میآیی؟
key be khâne mi-âyee?
|
หลังเลิกเรียนหรือ? |
بع- ا----ا-؟
--- ا- ک-----
-ع- ا- ک-ا-؟-
--------------
بعد از کلاس؟
0
ba---z---lâ-e -a-s?
b-- a- k----- d----
b-d a- k-l-s- d-r-?
-------------------
bad az kelâse dars?
|
หลังเลิกเรียนหรือ?
بعد از کلاس؟
bad az kelâse dars?
|
ครับ / ค่ะ หลังเลิกเรียน |
---، -ع---- --نک--ک-----مام-ش--
---- ب-- ا- ا---- ک--- ت--- ش---
-ل-، ب-د ا- ا-ن-ه ک-ا- ت-ا- ش-.-
---------------------------------
بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.
0
b--e,---d a---- k--kelâse -ars -a-âm s---.
b---- b-- a- i- k- k----- d--- t---- s----
b-l-, b-d a- i- k- k-l-s- d-r- t-m-m s-o-.
------------------------------------------
bale, bad az in ke kelâse dars tamâm shod.
|
ครับ / ค่ะ หลังเลิกเรียน
بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.
bale, bad az in ke kelâse dars tamâm shod.
|
หลังจากเขาประสบอุบัติเหตุ เขาก็ทำงานไม่ได้อีกต่อไป |
ب-د -- ا-نکه او----د) -ص-دف کرد د--- نت---س---ا- کند-
--- ا- ا---- ا- (---- ت---- ک-- د--- ن------ ک-- ک----
-ع- ا- ا-ن-ه ا- (-ر-) ت-ا-ف ک-د د-گ- ن-و-ن-ت ک-ر ک-د-
-------------------------------------------------------
بعد از اینکه او (مرد) تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.
0
bad -z-in----o- tasâ-of k-r--d-gar -atav--e-t ----ko-ad.
b-- a- i- k- o- t------ k--- d---- n--------- k-- k-----
b-d a- i- k- o- t-s-d-f k-r- d-g-r n-t-v-n-s- k-r k-n-d-
--------------------------------------------------------
bad az in ke oo tasâdof kard digar natavânest kâr konad.
|
หลังจากเขาประสบอุบัติเหตุ เขาก็ทำงานไม่ได้อีกต่อไป
بعد از اینکه او (مرد) تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.
bad az in ke oo tasâdof kard digar natavânest kâr konad.
|
หลังจากที่เขาตกงาน เขาก็ไปประเทศอเมริกา |
بع---- ای-که ---(مر-) --رش-ر---ز د-ت -ا- -ه-آمر--- ---.
--- ا- ا---- ا- (---- ک--- ر- ا- د-- د-- ب- آ----- ر----
-ع- ا- ا-ن-ه ا- (-ر-) ک-ر- ر- ا- د-ت د-د ب- آ-ر-ک- ر-ت-
---------------------------------------------------------
بعد از اینکه او (مرد) کارش را از دست داد به آمریکا رفت.
0
b-d -- in ---oo -â-ash -- ---das- d---b- -m-ik- --f-.
b-- a- i- k- o- k----- r- a- d--- d-- b- â----- r----
b-d a- i- k- o- k-r-s- r- a- d-s- d-d b- â-r-k- r-f-.
-----------------------------------------------------
bad az in ke oo kârash râ az dast dâd be âmrikâ raft.
|
หลังจากที่เขาตกงาน เขาก็ไปประเทศอเมริกา
بعد از اینکه او (مرد) کارش را از دست داد به آمریکا رفت.
bad az in ke oo kârash râ az dast dâd be âmrikâ raft.
|
หลังจากที่เขาได้ไปประเทศอเมริกา เขาก็ร่ำรวย |
ب-- ا---ین-- او --ر-)-ب----------ف--ث--ت-ن- -د.
--- ا- ا---- ا- (---- ب- آ----- ر-- ث------ ش---
-ع- ا- ا-ن-ه ا- (-ر-) ب- آ-ر-ک- ر-ت ث-و-م-د ش-.-
-------------------------------------------------
بعد از اینکه او (مرد) به آمریکا رفت ثروتمند شد.
0
ba- -- in -e-o- b--â-rik----f--s-r---m-nd-s-o-.
b-- a- i- k- o- b- â----- r--- s--------- s----
b-d a- i- k- o- b- â-r-k- r-f- s-r-a-m-n- s-o-.
-----------------------------------------------
bad az in ke oo be âmrikâ raft servatmand shod.
|
หลังจากที่เขาได้ไปประเทศอเมริกา เขาก็ร่ำรวย
بعد از اینکه او (مرد) به آمریکا رفت ثروتمند شد.
bad az in ke oo be âmrikâ raft servatmand shod.
|