คู่มือสนทนา

th การทำงาน   »   fa ‫کار‬

55 [ห้าสิบห้า]

การทำงาน

การทำงาน

‫55 [پنجاه و پنج]‬

55 [panjâ-ho-panj]

‫کار‬

[kâr]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เปอร์เซีย เล่น มากกว่า
คุณทำอาชีพอะไร ครับ / คะ? ‫شغل ----چ--ت-‬ ‫--- ش-- چ----- ‫-غ- ش-ا چ-س-؟- --------------- ‫شغل شما چیست؟‬ 0
s-o-----s--m- -his-? s------ s---- c----- s-o-h-e s-o-â c-i-t- -------------------- shoghle shomâ chist?
สามีดิฉันเป็นแพทย์คะ ‫شو-- م- پ-شک اس-.‬ ‫---- م- پ--- ا---- ‫-و-ر م- پ-ش- ا-ت-‬ ------------------- ‫شوهر من پزشک است.‬ 0
s-oha-e-m-n--e---hk -s-. s------ m-- p------ a--- s-o-a-e m-n p-z-s-k a-t- ------------------------ shohare man pezeshk ast.
ดิฉันทำงานเป็นนางพยาบาล วันละสองสามชั่วโมง ‫من -ی-- --- -- ع--ا-----تا- ک-- می-ک---‬ ‫-- ن--- و-- ب- ع---- پ----- ک-- م------- ‫-ن ن-م- و-ت ب- ع-و-ن پ-س-ا- ک-ر م-‌-ن-.- ----------------------------------------- ‫من نیمه وقت به عنوان پرستار کار می‌کنم.‬ 0
ma- nime v-g-- b- --vâne par-s-âr --r-----na-. m-- n--- v---- b- o----- p------- k-- m------- m-n n-m- v-g-t b- o-v-n- p-r-s-â- k-r m-k-n-m- ---------------------------------------------- man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
อีกไม่นานเราจะได้รับเงินบำนาญ ‫به-ز----حق-ق باز--ست-- ما-پ-داخ--می‌-و-.‬ ‫-- ز--- ح--- ب-------- م- پ----- م------- ‫-ه ز-د- ح-و- ب-ز-ش-ت-ی م- پ-د-خ- م-‌-و-.- ------------------------------------------ ‫به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت می‌شود.‬ 0
b- z--- h-g-u-h--bâ--ne-has-e-i-e m- -ar-â--- m--hav--. b- z--- h------- b--------------- m- p------- m-------- b- z-d- h-g-u-h- b-z-n-s-a-t-g--- m- p-r-â-h- m-s-a-a-. ------------------------------------------------------- be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
แต่ภาษีสูงมาก ‫اما-ما-یات-ها ز-ا- ه-تند-‬ ‫--- م----- ه- ز--- ه------ ‫-م- م-ل-ا- ه- ز-ا- ه-ت-د-‬ --------------------------- ‫اما مالیات ها زیاد هستند.‬ 0
a--- --l-â--h- ziâ- ---ta-d. a--- m-------- z--- h------- a-m- m-l-â---â z-â- h-s-a-d- ---------------------------- ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
และค่าประกันสุขภาพก็สูง ‫و بیم- -ر-ا-ی ---ا (ز-ا----س-)-‬ ‫- ب--- د----- ب--- (----- ا----- ‫- ب-م- د-م-ن- ب-ل- (-ی-د- ا-ت-.- --------------------------------- ‫و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).‬ 0
va----e--e-d-rmâ-- -â--st (-----d-ast) v- b------ d------ b----- (------ a--- v- b-m---e d-r-â-i b-l-s- (-i-y-d a-t- -------------------------------------- va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
หนู อยากเป็นอะไรในอนาคต? ‫----ی-خ---- چ-ا--------‬ ‫-- م------- چ---- ب----- ‫-و م-‌-و-ه- چ-ا-ه ب-و-؟- ------------------------- ‫تو می‌خواهی چکاره بشوی؟‬ 0
t-----h--h--c-e--re -es-a-i? t- m------- c------ b------- t- m-k-â-h- c-e-â-e b-s-a-i- ---------------------------- to mikhâ-hi chekâre beshavi?
ผม♂ / หนู♀ อยากเป็นวิศวกร ‫-- می‌خوا---مهن-س -شوم-‬ ‫-- م------- م---- ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- م-ن-س ب-و-.- ------------------------- ‫من می‌خواهم مهندس بشوم.‬ 0
man m---â-a- mo--n-es-be-----m. m-- m------- m------- b-------- m-n m-k-â-a- m-h-n-e- b-s-a-a-. ------------------------------- man mikhâham mohandes beshavam.
ผม♂ / หนู♀ อยากศึกษาต่อที่มหาวิทยาลัย ‫من-م-----هم-به د--شگ-ه--ر-م‬ ‫-- م------- ب- د------ ب---- ‫-ن م-‌-و-ه- ب- د-ن-گ-ه ب-و-‬ ----------------------------- ‫من می‌خواهم به دانشگاه بروم‬ 0
m-- mi---ha----r-dâ---h---- t-hs---k--a-. m-- m------- d-- d--------- t----- k----- m-n m-k-â-a- d-r d-n-s---â- t-h-i- k-n-m- ----------------------------------------- man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
ผม♂ / ดิฉัน♀ เป็นพนักงานฝึกหัด ‫-ن----آموز -س-م.‬ ‫-- ک------ ه----- ‫-ن ک-ر-م-ز ه-ت-.- ------------------ ‫من کارآموز هستم.‬ 0
ma- kâ-âm-z h-s---. m-- k------ h------ m-n k-r-m-z h-s-a-. ------------------- man kârâmuz hastam.
ผม♂ / ดิฉัน♀ มีรายได้ไม่มาก ‫درآم---ز-ا- --ست-‬ ‫------ ز--- ن----- ‫-ر-م-م ز-ا- ن-س-.- ------------------- ‫درآمدم زیاد نیست.‬ 0
darâ-ada- -i--âd--i-t. d-------- z----- n---- d-r-m-d-m z---â- n-s-. ---------------------- darâmadam zi-yâd nist.
ผม♂ / ดิฉัน♀ ฝึกงานอยู่ต่างประเทศ ‫-ن --رج--- -ش-ر-کا-آم--- م--ک-م.‬ ‫-- خ--- ا- ک--- ک------- م------- ‫-ن خ-ر- ا- ک-و- ک-ر-م-ز- م-‌-ن-.- ---------------------------------- ‫من خارج از کشور کارآموزی می‌کنم.‬ 0
ma---ar---â-ej-a--kes-var-kâ---u-i-m-kona-. m-- d-- k----- a- k------ k------- m------- m-n d-r k-â-e- a- k-s-v-r k-r-m-z- m-k-n-m- ------------------------------------------- man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
นี่คือหัวหน้าของ ผม / ดิฉัน ‫این--ئیس -ن ا--.‬ ‫--- ر--- م- ا---- ‫-ی- ر-ی- م- ا-ت-‬ ------------------ ‫این رئیس من است.‬ 0
i--r--ise---n-a--. i- r----- m-- a--- i- r---s- m-n a-t- ------------------ in ra-ise man ast.
ผม / ดิฉัน มีเพื่อนร่วมงานที่ดี ‫-ن ه----ه---م--ب--ی--خوبی)-د----‬ ‫-- ه------- م------ (----- د----- ‫-ن ه-ک-ر-ا- م-ر-ا-ی (-و-ی- د-ر-.- ---------------------------------- ‫من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.‬ 0
ma- -amk-r-hâye -e-rab-ni--â--m. m-- h---------- m-------- d----- m-n h-m-â---â-e m-h-a-â-i d-r-m- -------------------------------- man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
เราไปทานข้าวเที่ยงที่โรงอาหารเสมอ ‫ظه--ا --ی-ه-ب---لف --اره می------‬ ‫----- ه---- ب- س-- ا---- م-------- ‫-ه-ه- ه-ی-ه ب- س-ف ا-ا-ه م-‌-و-م-‬ ----------------------------------- ‫ظهرها همیشه به سلف اداره می‌رویم.‬ 0
zo---â h-mi-he--- se--- -d-r- -ir-v--. z----- h------ b- s---- e---- m------- z-h-h- h-m-s-e b- s-l-e e-â-e m-r-v-m- -------------------------------------- zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
ผม / ดิฉัน กำลังมองหางาน ‫م---ه-----ل-ک-ر-ه--م.‬ ‫-- ب- د---- ک-- ه----- ‫-ن ب- د-ب-ل ک-ر ه-ت-.- ----------------------- ‫من به دنبال کار هستم.‬ 0
m-n--ar j-st-o-j----kâr-has--m. m-- d-- j---------- k-- h------ m-n d-r j-s-----u-e k-r h-s-a-. ------------------------------- man dar jost-o-juye kâr hastam.
ผม / ดิฉัน ว่างงานมาหนึ่งปีแล้ว ‫یک-س-ل ا-ت--ه -یک----‬ ‫-- س-- ا-- ک- ب------- ‫-ک س-ل ا-ت ک- ب-ک-ر-.- ----------------------- ‫یک سال است که بیکارم.‬ 0
m-n--e- s-l-a-t k- --kâ--h-s---. m-- y-- s-- a-- k- b---- h------ m-n y-k s-l a-t k- b-k-r h-s-a-. -------------------------------- man yek sâl ast ke bikâr hastam.
ที่ประเทศนี้มีคนว่างงานจำนวนมาก ‫-ر---ن کش-- ب-ک-ر-ز--د --ت.‬ ‫-- ا-- ک--- ب---- ز--- ا---- ‫-ر ا-ن ک-و- ب-ک-ر ز-ا- ا-ت-‬ ----------------------------- ‫در این کشور بیکار زیاد است.‬ 0
d---in-k-shva----kâr ----â--a-t. d-- i- k------ b---- z----- a--- d-r i- k-s-v-r b-k-r z---â- a-t- -------------------------------- dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -