መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   nn In the taxi

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [trettiåtte]

In the taxi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ ኒኖርስክ ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። K-n -- v-r------l-og tin-e e- drosje? K-- d- v--- s---- o- t---- e- d------ K-n d- v-r- s-i-l o- t-n-e e- d-o-j-? ------------------------------------- Kan du vere snill og tinge ei drosje? 0
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? K-a--o--a- det-ti---o-st-----en? K-- k----- d-- t-- t------------ K-a k-s-a- d-t t-l t-g-t-s-o-e-? -------------------------------- Kva kostar det til togstasjonen? 0
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? Kva kos--r---- ti--fl---a----? K-- k----- d-- t-- f---------- K-a k-s-a- d-t t-l f-y-l-s-e-? ------------------------------ Kva kostar det til flyplassen? 0
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። K-yr -ett ---- -e-,----du s-i-l. K--- r--- f--- h--- e- d- s----- K-y- r-t- f-a- h-r- e- d- s-i-l- -------------------------------- Køyr rett fram her, er du snill. 0
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። K-yr --- hø-----er, ---du -ni-l. K--- t-- h---- h--- e- d- s----- K-y- t-l h-g-e h-r- e- d- s-i-l- -------------------------------- Køyr til høgre her, er du snill. 0
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። K-yr--il -----r- -ed hj----t,--r d- -ni-l. K--- t-- v------ v-- h------- e- d- s----- K-y- t-l v-n-t-e v-d h-ø-n-t- e- d- s-i-l- ------------------------------------------ Køyr til venstre ved hjørnet, er du snill. 0
ተሃዊኸ ኣሎኹ። Eg-h-r --t t---el-. E- h-- d-- t------- E- h-r d-t t-a-e-t- ------------------- Eg har det travelt. 0
ግዜ ኣለኒ። Eg har---- t--. E- h-- g-- t--- E- h-r g-d t-d- --------------- Eg har god tid. 0
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። K-- du--øyre--i-t-s----re? K-- d- k---- l--- s------- K-n d- k-y-e l-t- s-k-a-e- -------------------------- Kan du køyre litt saktare? 0
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። Ka- -u-s----- h--? K-- d- s----- h--- K-n d- s-o-p- h-r- ------------------ Kan du stoppe her? 0
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። V-nt-l------r du-sn--l. V--- l---- e- d- s----- V-n- l-t-, e- d- s-i-l- ----------------------- Vent litt, er du snill. 0
ሕጂ ክምለስ’የ ። Eg-e--s-r--- t--ba-e. E- e- s----- t------- E- e- s-r-k- t-l-a-e- --------------------- Eg er straks tilbake. 0
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። K-n-eg -å --i-t-ri-g-? K-- e- f- k----------- K-n e- f- k-i-t-r-n-a- ---------------------- Kan eg få kvitteringa? 0
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን Eg --- i-k-e--må-en---. E- h-- i---- s--------- E- h-r i-k-e s-å-e-g-r- ----------------------- Eg har ikkje småpengar. 0
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። V-r-s- ---, du -----å-r--t-n. V-- s- g--- d- k-- f- r------ V-r s- g-d- d- k-n f- r-s-e-. ----------------------------- Ver så god, du kan få resten. 0
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። K-yr m-g-----d--ne -dre-s-------u -n--l. K--- m-- t-- d---- a------- e- d- s----- K-y- m-g t-l d-n-e a-r-s-a- e- d- s-i-l- ---------------------------------------- Køyr meg til denne adressa, er du snill. 0
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Kø-r-me--til--o--l-e----- du ----l. K--- m-- t-- h-------- e- d- s----- K-y- m-g t-l h-t-l-e-, e- d- s-i-l- ----------------------------------- Køyr meg til hotellet, er du snill. 0
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Køy- --g-t---s-r---a,-e- -- snill. K--- m-- t-- s------- e- d- s----- K-y- m-g t-l s-r-n-a- e- d- s-i-l- ---------------------------------- Køyr meg til stranda, er du snill. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -