መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   uk У таксі

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [тридцять вісім]

38 [trydtsyatʹ visim]

У таксі

U taksi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። Ви--ич--- ---ь-ла-----т----. В________ б__________ т_____ В-к-и-т-, б-д---а-к-, т-к-і- ---------------------------- Викличте, будь-ласка, таксі. 0
V--ly-h----b--ʹ-l-ska---ak-i. V_________ b__________ t_____ V-k-y-h-e- b-d---a-k-, t-k-i- ----------------------------- Vyklychte, budʹ-laska, taksi.
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? С---ь-и к-ш--є д--во-з-лу? С______ к_____ д_ в_______ С-і-ь-и к-ш-у- д- в-к-а-у- -------------------------- Скільки коштує до вокзалу? 0
Sk---ky ---htu------vo-z-l-? S______ k_______ d_ v_______ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- v-k-a-u- ---------------------------- Skilʹky koshtuye do vokzalu?
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? Ск-льки-ко-т--------ро-ор-у? С______ к_____ д_ а_________ С-і-ь-и к-ш-у- д- а-р-п-р-у- ---------------------------- Скільки коштує до аеропорту? 0
Sk-l-k- ko-h-u----o----op-r--? S______ k_______ d_ a_________ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- a-r-p-r-u- ------------------------------ Skilʹky koshtuye do aeroportu?
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። Бу---л--к-- -р--о. Б__________ п_____ Б-д---а-к-, п-я-о- ------------------ Будь-ласка, прямо. 0
Bu-ʹ--a--a,-pr-a--. B__________ p______ B-d---a-k-, p-y-m-. ------------------- Budʹ-laska, pryamo.
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። Б----ла-к-,---т-прав--у-. Б__________ т__ п________ Б-д---а-к-, т-т п-а-о-у-. ------------------------- Будь-ласка, тут праворуч. 0
B-----a---, -u--p---oru--. B__________ t__ p_________ B-d---a-k-, t-t p-a-o-u-h- -------------------------- Budʹ-laska, tut pravoruch.
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። Б-дь-л-с--,--ам -а----- лі-ор--. Б__________ т__ н_ р___ л_______ Б-д---а-к-, т-м н- р-з- л-в-р-ч- -------------------------------- Будь-ласка, там на розі ліворуч. 0
Budʹ----k-- t-m--a-ro-i --vo--ch. B__________ t__ n_ r___ l________ B-d---a-k-, t-m n- r-z- l-v-r-c-. --------------------------------- Budʹ-laska, tam na rozi livoruch.
ተሃዊኸ ኣሎኹ። Я-п--пі--ю. Я п________ Я п-с-і-а-. ----------- Я поспішаю. 0
Y- p-s---h-y-. Y_ p__________ Y- p-s-i-h-y-. -------------- YA pospishayu.
ግዜ ኣለኒ። Я--а- ---. Я м__ ч___ Я м-ю ч-с- ---------- Я маю час. 0
YA--a-u-c-as. Y_ m___ c____ Y- m-y- c-a-. ------------- YA mayu chas.
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። Їдь--, -------ск---пов--ьн--е. Ї_____ б__________ п__________ Ї-ь-е- б-д---а-к-, п-в-л-н-ш-. ------------------------------ Їдьте, будь-ласка, повільніше. 0
I----e, bu---l---a--p-v-l-nis--. Ï_____ b__________ p___________ I-d-t-, b-d---a-k-, p-v-l-n-s-e- -------------------------------- Ïdʹte, budʹ-laska, povilʹnishe.
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። Зу-иніться-т--, --д--л-ск-. З_________ т___ б__________ З-п-н-т-с- т-т- б-д---а-к-. --------------------------- Зупиніться тут, будь-ласка. 0
Z-----tʹ--a t----bud--l-s-a. Z__________ t___ b__________ Z-p-n-t-s-a t-t- b-d---a-k-. ---------------------------- Zupynitʹsya tut, budʹ-laska.
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። З-ч--а--е-х---ин-у,-б--ь-л----. З________ х________ б__________ З-ч-к-й-е х-и-и-к-, б-д---а-к-. ------------------------------- Зачекайте хвилинку, будь-ласка. 0
Zac---a--te----------- b----la---. Z_________ k_________ b__________ Z-c-e-a-̆-e k-v-l-n-u- b-d---a-k-. ---------------------------------- Zachekay̆te khvylynku, budʹ-laska.
ሕጂ ክምለስ’የ ። Я --раз п-верн---. Я з____ п_________ Я з-р-з п-в-р-у-я- ------------------ Я зараз повернуся. 0
YA -------ov--n-sya. Y_ z____ p__________ Y- z-r-z p-v-r-u-y-. -------------------- YA zaraz povernusya.
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። Д-й-- мен-- --------к-, ч--. Д____ м____ б__________ ч___ Д-й-е м-н-, б-д---а-к-, ч-к- ---------------------------- Дайте мені, будь-ласка, чек. 0
D--̆te m--i--bu-ʹ---s-a--che-. D____ m____ b__________ c____ D-y-t- m-n-, b-d---a-k-, c-e-. ------------------------------ Day̆te meni, budʹ-laska, chek.
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን В-м--е--ема- д-і---х--рошей. В м___ н____ д______ г______ В м-н- н-м-є д-і-н-х г-о-е-. ---------------------------- В мене немає дрібних грошей. 0
V men- --ma-e-drib--k- --------. V m___ n_____ d_______ h_______ V m-n- n-m-y- d-i-n-k- h-o-h-y-. -------------------------------- V mene nemaye dribnykh hroshey̆.
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። Д---а-ньо- -еш-а--л- в--. Д_________ р____ д__ в___ Д-с-а-н-о- р-ш-а д-я в-с- ------------------------- Достатньо, решта для вас. 0
Dosta-n--, -eshta-d-ya vas. D_________ r_____ d___ v___ D-s-a-n-o- r-s-t- d-y- v-s- --------------------------- Dostatnʹo, reshta dlya vas.
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። В-------- ме----а ці---а----ою. В________ м___ з_ ц___ а_______ В-д-е-і-ь м-н- з- ц-є- а-р-с-ю- ------------------------------- Відвезіть мене за цією адресою. 0
Vid-ezit-----e za -si-eyu-----s--u. V________ m___ z_ t______ a________ V-d-e-i-ʹ m-n- z- t-i-e-u a-r-s-y-. ----------------------------------- Vidvezitʹ mene za tsiyeyu adresoyu.
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። В---е--т---е---до -о-о гот--ю. В________ м___ д_ м___ г______ В-д-е-і-ь м-н- д- м-г- г-т-л-. ------------------------------ Відвезіть мене до мого готелю. 0
V-dv-zi-ʹ-mene-d- m-ho-ho-el-u. V________ m___ d_ m___ h_______ V-d-e-i-ʹ m-n- d- m-h- h-t-l-u- ------------------------------- Vidvezitʹ mene do moho hotelyu.
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። В---езі-ь -ен--на п-яж. В________ м___ н_ п____ В-д-е-і-ь м-н- н- п-я-. ----------------------- Відвезіть мене на пляж. 0
Vid-ez----m-n---a --ya--. V________ m___ n_ p______ V-d-e-i-ʹ m-n- n- p-y-z-. ------------------------- Vidvezitʹ mene na plyazh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -