መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   px No táxi

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [trinta e oito]

No táxi

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (BR) ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። Po- f----- c---- u- t---. Por favor, chame um táxi. 0
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? Qu---- c---- a-- à e------? Quanto custa até à estação? 0
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? Qu---- c---- a-- a- a--------? Quanto custa até ao aeroporto? 0
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። Em f------ p-- f----. Em frente, por favor. 0
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። Aq-- à d------- p-- f----. Aqui à direita, por favor. 0
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። Na----- e------ à e-------- p-- f----. Naquela esquina à esquerda, por favor. 0
ተሃዊኸ ኣሎኹ። Eu e---- c-- p-----. Eu estou com pressa. 0
ግዜ ኣለኒ። Eu t---- t----. Eu tenho tempo. 0
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። Po- f---- v- m--- d------. Por favor vá mais devagar. 0
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። Pa-- a---- p-- f----. Pare aqui, por favor. 0
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። Es---- u- m------- p-- f----. Espere um momento, por favor. 0
ሕጂ ክምለስ’የ ። Eu j- v----. Eu já volto. 0
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። Po- f---- d---- u- r-----. Por favor dê-me um recibo. 0
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን Eu n-- t---- t----. Eu não tenho troco. 0
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። Es-- c---- a----. Está certo assim. 0
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። Le----- a e--- e-------. Leve-me a este endereço. 0
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Le----- a- m-- h----. Leve-me ao meu hotel. 0
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Le----- à p----. Leve-me à praia. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -