መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   bg В таксито

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [трийсет и осем]

38 [triyset i osem]

В таксито

[V taksito]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። М--я, из-ик-й-е -акс-. М---- и-------- т----- М-л-, и-в-к-й-е т-к-и- ---------------------- Моля, извикайте такси. 0
M-ly-,---vi-a--- -a-si. M----- i-------- t----- M-l-a- i-v-k-y-e t-k-i- ----------------------- Molya, izvikayte taksi.
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? Колко-с--у---до -а----? К---- с----- д- г------ К-л-о с-р-в- д- г-р-т-? ----------------------- Колко струва до гарата? 0
Kolk--s-ruva--o-ga-ata? K---- s----- d- g------ K-l-o s-r-v- d- g-r-t-? ----------------------- Kolko struva do garata?
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? Ко--о--т--в---о л--и----? К---- с----- д- л-------- К-л-о с-р-в- д- л-т-щ-т-? ------------------------- Колко струва до летището? 0
Ko-k--str--- do--et--hc---o? K---- s----- d- l----------- K-l-o s-r-v- d- l-t-s-c-e-o- ---------------------------- Kolko struva do letishcheto?
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። Мо--- нап---о. М---- н------- М-л-, н-п-а-о- -------------- Моля, направо. 0
M-ly-- -a-----. M----- n------- M-l-a- n-p-a-o- --------------- Molya, napravo.
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። Мо--, ту- надяс--. М---- т-- н------- М-л-, т-к н-д-с-о- ------------------ Моля, тук надясно. 0
M--ya- tu--n-dy---o. M----- t-- n-------- M-l-a- t-k n-d-a-n-. -------------------- Molya, tuk nadyasno.
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። Мо--,-----н- --ъла н-л---. М---- т-- н- ъ---- н------ М-л-, т-м н- ъ-ъ-а н-л-в-. -------------------------- Моля, там на ъгъла наляво. 0
M--y-,--am n- -g--- n---a--. M----- t-- n- y---- n------- M-l-a- t-m n- y-y-a n-l-a-o- ---------------------------- Molya, tam na ygyla nalyavo.
ተሃዊኸ ኣሎኹ። Б-р--м. Б------ Б-р-а-. ------- Бързам. 0
B-rz-m. B------ B-r-a-. ------- Byrzam.
ግዜ ኣለኒ። И--м-в-еме. И--- в----- И-а- в-е-е- ----------- Имам време. 0
I-a---r---. I--- v----- I-a- v-e-e- ----------- Imam vreme.
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። Ка--йте по-б---о,---л-. К------ п-------- м---- К-р-й-е п---а-н-, м-л-. ----------------------- Карайте по-бавно, моля. 0
Kar--te--o-b-vn---mo-y-. K------ p-------- m----- K-r-y-e p---a-n-, m-l-a- ------------------------ Karayte po-bavno, molya.
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። С-ре---т-к, ----. С----- т--- м---- С-р-т- т-к- м-л-. ----------------- Спрете тук, моля. 0
S--ete tuk- m--ya. S----- t--- m----- S-r-t- t-k- m-l-a- ------------------ Sprete tuk, molya.
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። И-чак-й-е -дин моме----м-ля. И-------- е--- м------ м---- И-ч-к-й-е е-и- м-м-н-, м-л-. ---------------------------- Изчакайте един момент, моля. 0
Izch--ayte -edi- m-m-n-- -o--a. I--------- y---- m------ m----- I-c-a-a-t- y-d-n m-m-n-, m-l-a- ------------------------------- Izchakayte yedin moment, molya.
ሕጂ ክምለስ’የ ። В-днага ---вр----. В------ с- в------ В-д-а-а с- в-ъ-а-. ------------------ Веднага се връщам. 0
V-dnag--se-----h--a-. V------ s- v--------- V-d-a-a s- v-y-h-h-m- --------------------- Vednaga se vryshcham.
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። М-л---д-йт- -и-----ан-и-. М---- д---- м- к--------- М-л-, д-й-е м- к-и-а-ц-я- ------------------------- Моля, дайте ми квитанция. 0
M---a- -a-----i --it---si-a. M----- d---- m- k----------- M-l-a- d-y-e m- k-i-a-t-i-a- ---------------------------- Molya, dayte mi kvitantsiya.
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን Н-ма--д-е-н---ари. Н---- д----- п---- Н-м-м д-е-н- п-р-. ------------------ Нямам дребни пари. 0
Nya--m---eb-- ----. N----- d----- p---- N-a-a- d-e-n- p-r-. ------------------- Nyamam drebni pari.
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። Та------обр-, р-с---о е -а-Ва-. Т--- е д----- р------ е з- В--- Т-к- е д-б-е- р-с-о-о е з- В-с- ------------------------------- Така е добре, рестото е за Вас. 0
Ta-- -e----re, ---t-to ---za--a-. T--- y- d----- r------ y- z- V--- T-k- y- d-b-e- r-s-o-o y- z- V-s- --------------------------------- Taka ye dobre, restoto ye za Vas.
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። З-кара--- м- н----зи адрес. З-------- м- н- т--- а----- З-к-р-й-е м- н- т-з- а-р-с- --------------------------- Закарайте ме на този адрес. 0
Za-a-a-t------- to-i a-r-s. Z-------- m- n- t--- a----- Z-k-r-y-e m- n- t-z- a-r-s- --------------------------- Zakarayte me na tozi adres.
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። За--р---е ---до м-- --т-л. З-------- м- д- м-- х----- З-к-р-й-е м- д- м-я х-т-л- -------------------------- Закарайте ме до моя хотел. 0
Za---ayt--me-do----------e-. Z-------- m- d- m--- k------ Z-k-r-y-e m- d- m-y- k-o-e-. ---------------------------- Zakarayte me do moya khotel.
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። З-кар-йт- -е--- п-а-а. З-------- м- н- п----- З-к-р-й-е м- н- п-а-а- ---------------------- Закарайте ме на плажа. 0
Za--r-y-- me na -l--ha. Z-------- m- n- p------ Z-k-r-y-e m- n- p-a-h-. ----------------------- Zakarayte me na plazha.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -