መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   cs V taxíku

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [třicet osm]

V taxíku

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። Za------e -i t-xi, pro-ím. Z________ m_ t____ p______ Z-v-l-j-e m- t-x-, p-o-í-. -------------------------- Zavolejte mi taxi, prosím. 0
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? Kol-- to --ojí-na---d--ž-? K____ t_ s____ n_ n_______ K-l-k t- s-o-í n- n-d-a-í- -------------------------- Kolik to stojí na nádraží? 0
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? Ko--- to-st-j--n--letiště? K____ t_ s____ n_ l_______ K-l-k t- s-o-í n- l-t-š-ě- -------------------------- Kolik to stojí na letiště? 0
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። P--ád rovně----o-í-. P____ r_____ p______ P-ř-d r-v-ě- p-o-í-. -------------------- Pořád rovně, prosím. 0
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። Zd- do-ra-a, -ros--. Z__ d_______ p______ Z-e d-p-a-a- p-o-í-. -------------------- Zde doprava, prosím. 0
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። N- ---u -oleva- -ro---. N_ r___ d______ p______ N- r-h- d-l-v-, p-o-í-. ----------------------- Na rohu doleva, prosím. 0
ተሃዊኸ ኣሎኹ። Mám-n-spěch. M__ n_______ M-m n-s-ě-h- ------------ Mám naspěch. 0
ግዜ ኣለኒ። Mám č-s. M__ č___ M-m č-s- -------- Mám čas. 0
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። J------p-os--- po-al--i. J_____ p______ p________ J-ď-e- p-o-í-, p-m-l-j-. ------------------------ Jeďte, prosím, pomaleji. 0
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። Z-s---te-zde,--rosí-. Z_______ z___ p______ Z-s-a-t- z-e- p-o-í-. --------------------- Zastavte zde, prosím. 0
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። Po----t- ----lku-----s-m. P_______ c_______ p______ P-č-e-t- c-v-l-u- p-o-í-. ------------------------- Počkejte chvilku, prosím. 0
ሕጂ ክምለስ’የ ። Js----ne--z-á--y. J___ h___ z______ J-e- h-e- z-á-k-. ----------------- Jsem hned zpátky. 0
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። Prosím--d-jte m--úč-t. P______ d____ m_ ú____ P-o-í-, d-j-e m- ú-e-. ---------------------- Prosím, dejte mi účet. 0
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን Ne-á- dr-bn-. N____ d______ N-m-m d-o-n-. ------------- Nemám drobné. 0
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። T--je-v--ořá--u-----te- j- ------s. T_ j_ v p_______ z_____ j_ p__ V___ T- j- v p-ř-d-u- z-y-e- j- p-o V-s- ----------------------------------- To je v pořádku, zbytek je pro Vás. 0
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። Z----t- m- ----u-o---r---. Z______ m_ n_ t___ a______ Z-v-z-e m- n- t-t- a-r-s-. -------------------------- Zavezte mě na tuto adresu. 0
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። O--e--- m---o-m-----ot-lu. O______ m_ d_ m___ h______ O-v-z-e m- d- m-h- h-t-l-. -------------------------- Odvezte mě do mého hotelu. 0
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። O-v-zt--mě-na p--ž. O______ m_ n_ p____ O-v-z-e m- n- p-á-. ------------------- Odvezte mě na pláž. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -