መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትእዛዝ 1   »   nn Imperativ 1

89 [ሰማንያንትሽዓተን]

ትእዛዝ 1

ትእዛዝ 1

89 [åttini]

Imperativ 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ ኒኖርስክ ተፃወት ቡዙሕ
ኣዚኻ ህኩይ ኢኻ - ህኩይ ኣይትኹን ! Du ----a----i-kj---er--å ---! D_ e_ l__ - i____ v__ s_ l___ D- e- l-t - i-k-e v-r s- l-t- ----------------------------- Du er lat - ikkje ver så lat! 0
ነዊሕ ኢኻ ትድቅስ - ነዊሕ ኣይትደቅስ ! D- --v--or ------- -k-j- -------le-g-! D_ s__ f__ l____ - i____ s__ s_ l_____ D- s-v f-r l-n-e - i-k-e s-v s- l-n-e- -------------------------------------- Du søv for lenge - ikkje søv så lenge! 0
ኣመሲኻ ኢኻ ትመጽእ - ኣመሲኻ ኣይትምጻእ ! Du k--m-s--sei-t---i---e ko- -- s----! D_ k___ s_ s____ - i____ k__ s_ s_____ D- k-e- s- s-i-t - i-k-e k-m s- s-i-t- -------------------------------------- Du kjem så seint - ikkje kom så seint! 0
ዓው ኢልካ ኢኻ ትስሕቕ - ዓው ኢልካ ኣይትሰሓቕ ! Du-ler-så h-gt --i-kje--e -å høgt! D_ l__ s_ h___ - i____ l_ s_ h____ D- l-r s- h-g- - i-k-e l- s- h-g-! ---------------------------------- Du ler så høgt - ikkje le så høgt! 0
ቀስ ኢልካ ኢኻ ትዛረብ - ቀስ ኢልካ ኣይትዛረብ ! D- --a-ka---å -å-- - ---kk hø-ar-! D_ s______ s_ l___ - s____ h______ D- s-a-k-r s- l-g- - s-a-k h-g-r-! ---------------------------------- Du snakkar så lågt - snakk høgare! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰቲ - ብዙሕ ኣይትስተ ! D- dri-k-for-m-kje---i-k---dr--- -- -ykj-! D_ d____ f__ m____ - i____ d____ s_ m_____ D- d-i-k f-r m-k-e - i-k-e d-i-k s- m-k-e- ------------------------------------------ Du drikk for mykje - ikkje drikk så mykje! 0
ብዙሕ ኢኻ ተትክኽ - ብዙሕ እባ ኣይትተክኽ! Du røykj-r-f-r m--j- --i-k---r--k-s- m-k--! D_ r______ f__ m____ - i____ r___ s_ m_____ D- r-y-j-r f-r m-k-e - i-k-e r-y- s- m-k-e- ------------------------------------------- Du røykjer for mykje - ikkje røyk så mykje! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰርሕ - ብዙሕ ኣይትስራሕ ! D-----ba- -o----kj--- -kk----obb-----yk--! D_ j_____ f__ m____ - i____ j___ s_ m_____ D- j-b-a- f-r m-k-e - i-k-e j-b- s- m-k-e- ------------------------------------------ Du jobbar for mykje - ikkje jobb så mykje! 0
ብናህሪ ኢኻ ትዝውር - ብናህሪ እባ ኣይትዘውር! Du --yre--fo----rt-- --k-e-k------ --rt! D_ k_____ f__ f___ - i____ k___ s_ f____ D- k-y-e- f-r f-r- - i-k-e k-y- s- f-r-! ---------------------------------------- Du køyrer for fort - ikkje køyr så fort! 0
ተንስኡ፣ ኣቶ ሙለር! S-- -p-- -err-Mø-l--! S__ o___ h___ M______ S-å o-p- h-r- M-l-e-! --------------------- Stå opp, herr Møller! 0
ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! Se--deg--He-- Mø--e-! S__ d___ H___ M______ S-t d-g- H-r- M-l-e-! --------------------- Set deg, Herr Møller! 0
ኣብ ዘለኹሞ ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! B-i--i--and-,------M-l--r! B__ s________ H___ M______ B-i s-t-a-d-, H-r- M-l-e-! -------------------------- Bli sitjande, Herr Møller! 0
ትዕግስቲ ግበሩ! V-r-tol-o---! V__ t________ V-r t-l-o-i-! ------------- Ver tolmodig! 0
ግዜ ውሰዱ! T--d-g-t-d! T_ d__ t___ T- d-g t-d- ----------- Ta deg tid! 0
ሓንሳዕ ጽንሑ! Ve-t-l---! V___ l____ V-n- l-t-! ---------- Vent litt! 0
ጥንቀቑ በሉ ኢኹም! V-- -----k--g! V__ f_________ V-r f-r-i-t-g- -------------- Ver forsiktig! 0
ሰዓት ኣኽብሩ ኢኹም! Ve---r--i-! V__ p______ V-r p-e-i-! ----------- Ver presis! 0
ደንቆሮ ኣይትኹኑ ኢኹም! I-k-e-ve- --m! I____ v__ d___ I-k-e v-r d-m- -------------- Ikkje ver dum! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -